Sentencje i zwroty łacińskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎V: źródło do 3 cytatów biblijnych
→‎V: źródło dla 4 sentencji
Linia 2285:
 
* ''Varium et mutabile semper femina'' – chwiejną i zmienną jest zawsze kobieta.
** Autor: [[Wergiliusz]], [[:la:s:https://la.wikisource.org/wiki/Aeneis/Liber_IV|''Eneida'']], księga IV, wersy 569–570.
** Autor: [[Wergiliusz]]
 
* ''Veni, vidi, vici'' – przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.
** Autor: [[Juliusz Cezar]]
** Opis: po zwycięstwie nad Farnacesem, królem Pontu.
** Źródło: Czesław Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', op. cit., s. 380; [[Swetoniusz]], [[:la:s:Vita divi Iuli|''De vita Cæsarum'']], księga I, [37].
 
* ''Venimus, vidimus, Deus vicit'' – przybyliśmy, zobaczyliśmy, Bóg zwyciężył.
Linia 2299 ⟶ 2300:
 
* ''Verba volant, scripta manent'' – słowa ulatują, pismo zostaje.
** Źródło: Stanisław Kalinkowski, ''Aurea dicta. Złote słowa…'', op. cit., s. 241.
 
* ''Veritas odium parit, obsequium amicos'' – prawda rodzi nienawiść, ustępliwość przyjaciół.
** Autor: [[Terencjusz]], [[:la:s:Andria/Actus I|''Andria'']], akt I.
 
* ''Venter non habet aures'' – brzuch nie ma uszu; słowami głodnego nie nakarmisz