Diuna: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 465 bajtów ,  1 rok temu
+1 cytat, numery stron (cz. 2)
m (numery stron (cz. 1))
(+1 cytat, numery stron (cz. 2))
** ''God created Arrakis to train the faithful.'' (ang.)
** Opis: ''Mądrość Muad'Diba'' pióra księżnej Irulany.
** Źródło: s. 397.
 
* Ci, co mogą coś zniszczyć, mają to w ręku.
 
* Czym gardzisz? Po tym poznać, kim jesteś naprawdę.
** Opis: z ''SzkiceKsięgi o Muad'Dibie'' pióra księżniczki Irulany.
** Źródło: s. 300.
 
* Czymże jest syn, jak nie przedłużeniem ojca?
* Dar jest błogosławieństwem ofiarodawcy.
** Opis: Biblia Protestancko-Katolicka, Paul do Kynesa (pierwsze spotkanie).
 
* Fremeni w najdoskonalszym stopniu posiedli ową cechę, przez sarożytnych zwaną „spannungsbogen”, która jest narzuconą sobie zwłoką między pożądaniem jakiejś rzeczy a aktem wyciągnięcia po nią ręki.
** Opis: z ''Mądrości Muad'Diba'' w opracowaniu księżnej Irulany.
** Źródło: s. 371.
 
* Gdyby życzenia były jak ryby, wszyscy stawialiby sieci.
** ''Muad'Dib could indeed see the Future, but you must understand the limits of this power. Think of sight. You have eyes, yet cannot see without light. If you are on the floor of a valley, you cannot see beyond your valley. Just so, Muad'Dib could not always choose to look across the mysterious terrain. He tells us that a single obscure decision of prophecy, perhaps the choice of one word over another, could change the entire aspect of the future. He tells us "The vision of time is broad, but when you pass through it, time becomes a narrow door." And always, he fought the temptation to choose a clear, safe course, warning "That path leads ever down into stagnation."'' (ang.)
** Opis: ''Przebudzenie Arrakis'' pióra księżniczki Irulany.
** Źródło: s. 285.
 
* Nadzieja przesłania jasność widzenia.
* Nie mogę się lękać.<br />Strach zabija umysł.<br />Strach jest małą śmiercią, która niesie ze sobą całkowite unicestwienie.<br />Stawię mu czoło.<br />Pozwolę, aby zalał mnie i przelał się przeze mnie, a kiedy odpłynie, obrócę oko swej jaźni i spojrzę na jego drogę.<br />Tam, gdzie przeszedł strach, nie będzie już nic.<br />Zostanę tylko ja.
** ''Nie wolno się bać. Strach zabija duszę. Strach to mała śmierć, a wielkie unicestwienie. Stawię mu czoło. Niechaj przejdzie po mnie i przeze mnie, a kiedy przejdzie, obrócę oko swej jaźni na jego drogę. Którędy przeszedł strach, tam nie ma nic. Jestem tylko ja.
** Opis: tłumaczenie - Marek Marszał, Herbert F., Diuna, Dom Wydawniczy Rebis, Poznań 20092010, s. 18.
** ''I must not fear.<br />Fear is the mind-killer.<br />Fear is the little-death that brings total obliteration.<br />I will face my fear.<br />I will permit it to pass over me and through me.<br />And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.<br />Where the fear has gone there will be nothing.<br />Only I will remain.''
** Opis: litania Bene Gesserit przeciw strachowi.
** ''My father once told me that respect for the truth comes close to being the basis for all morality. "Something cannot emerge from nothing," he said. This is profound thinking if you understand how unstable "the truth" can be.'' (ang.)
** Opis: ''Rozmowy z Muad'Dibem'' pióra księżniczki Irulany.
** Źródło: s. 271.
 
* Opisz swe oczy, a ja opiszę serce twe. Opisz swe stopy, a ja opiszę dłonie twe. Opisz swe wieczory, a ja ci opiszę ranki twe. Opisz swe pragnienia, a ja ci powiem, czego chcesz.
* Pochodzimy z Kaledanu – rajskiego świata dla naszych form życia. Na Kaledanie nie było potrzeb tworzenia raju dla ciała ani raju dla umysłu – wystarczyło popatrzeć dokoła na otaczającą nas rzeczywistość. I zapłaciliśmy cenę, jaką ludzie zawsze płacą za osiągnięcie raju w życiu doczesnym – zniewieścieliśmy, utraciliśmy pazur.
** ''Muad'Dib: Rozmowy'' pióra księżniczki Irulany.
** s. 330.
 
* Pod presją umysł może pójść w jednym z dwóch kierunków: pozytywnym lub negatywnym, w przód lub wstecz. Przedstawcie to sobie jak widmo, którego ekstremami są nieświadomość na negatywnym krańcu i nadświadomość na krańcu pozytywnym. Ku Któremu z nich umysł skłoni się pod naporem, w znacznej mierze zależy od wyszkolenia.
* Pojęcie postępu działa jak mechanizm obronny chroniący nas przed upiorami przyszłości.
** ''The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.'' (ang.)
** Źródło: s. 412.
 
* Popularny człowiek wzbudza zawiść potężnych.
** ''Does the prophet see the future or does he see a line of weakness, a fault or cleavage that he may shatter with words or decisions as a diamond-cutter shatters his gem with a blow of a knife?'' (ang.)
** Opis: ''Medytacje intymne o Muad'Dib'' pióra księżniczki Irulany.
** Źródło: s. 358.
 
* Przetrwanie to umiejętność pływania w obcej wodzie.
144

edycje