Język obcy: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
nowe
 
+1, drobne redakcyjne
Linia 2:
'''[[w:Język obcy|Język obcy]]''' – [[język (mowa)|język]] nie używany w danym [[kraj]]u lub na danym terenie, nabyty najczęściej w procesie świadomego [[uczenie się|uczenia się]].
* Niezwykle rzadko zdarza się, żeby język obcy był językiem naprawdę własnym, językiem intymnym. Możemy go znać bardzo dobrze na poziomie racjonalnym, prowadzić zawiłe dyskusje, mieć ogromny zasób słów, ale… no właśnie, jak poznać to, co jest za słowami, głoskami, literami jest bardzo głęboko ukryte, jak odkryć cały bagaż kulturowy języka? Jak sformułować związki z historią, kulturą, codziennym życiem? Jak poznać i zrozumieć to, co tworzy ducha języka, jego metasemantykę, może nawet metafizykę. Elliot powiedział, że poezja jest tym, czego nie daje się przetłumaczyć.
** Postać: Krzysztof
** wŹródło: [[serial telewizyjny|serialu]] ''[[Dekalog (serial telewizyjny)|Dekalog]]'', I
 
* (…) przy coraz łatwiejszych metodach, języki pozostały dokładnie tak samo cholernie trudne do opanowania, jak były w najbardziej staroświeckich czasach.
** Autor: [[Władysław Kopaliński]], ''Mój przyjaciel Idzi'', Muza, Warszawa 2004, ISBN 83-7319-473-8, s. 76.
 
* Uczyłbym się języków obcych, ale mam dosyć polskich problemów.