Diego Maradona: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji 460338 autora 78.10.205.246 (dyskusja)
+, format
Linia 20:
** Źródło: [http://www.sports.pl/Pilka-nozna/MS-w-RPA-W-1/4-finalu-Argentyna-zagra-z-Niemcami,artykul,80312,1,505.html sports.pl]
** Zobacz też: [[reprezentacja Niemiec w piłce nożnej]], [[FIFA]].
 
* Trochę to była głowa, trochę ręka Boga.
** ''Un poco con la cabeza y un poco con la mano de Dios.'' (hiszp.)
** Opis: tłumacząc na pomeczowej konferencji prasowej jak strzelił drugą bramkę w meczu Argentyna-Anglia, na mistrzostwach świata w Meksyku, 22 czerwca 1986.
** Źródło: Daniel Pineda, ''La historia de los mundiales (1930–2014)''
 
==O Diego Maradonie==
Linia 50 ⟶ 55:
** Opis: zawołanie kibiców argentyńskich.
 
* W argentyńskim Rosario powstał Kościół Maradony. Według jego wyznawców mamy obecnie rok 46 naszej ery, tak długo bowiem On stąpa po ziemi. Boże Narodzenie Diegorianiediegorianie obchodzą 30 października, zbierają się w kaplicy Ręka Boga, ich powinnością jest m.in. nadawać dzieciom imię piłkarza. Ich biblia to właśnie „Yo''Yo soy El Diego”Diego'' – wspomnienia podyktowane również w 2000 r. dwóm argentyńskim dziennikarzom.
* Ręka Boga.
** ''Mano de Dios.'' (hiszp.)
** Opis: popularne określenie bramki zdobytej ręką przez Diego Maradonę w meczu ćwierćfinałowym mistrzostw świata w 1986. Argentyna wygrała wtedy mecz z Anglią 2:1.
 
* W argentyńskim Rosario powstał Kościół Maradony. Według jego wyznawców mamy obecnie rok 46 naszej ery, tak długo bowiem On stąpa po ziemi. Boże Narodzenie Diegorianie obchodzą 30 października, zbierają się w kaplicy Ręka Boga, ich powinnością jest m.in. nadawać dzieciom imię piłkarza. Ich biblia to właśnie „Yo soy El Diego” – wspomnienia podyktowane również w 2000 r. dwóm argentyńskim dziennikarzom.
** Autor: [[Rafał Stec]], ''El Diego, Maradona, Diego'', „Gazeta Wyborcza”, 5 grudnia 2005
 
Linia 61 ⟶ 62:
 
 
{{DEFAULTSORTSORTUJ:Maradona, Diego}}
[[Kategoria:Argentyńscy piłkarze]]
[[Kategoria:Argentyńscy trenerzy]]