Przysłowia japońskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎G: Zapis oryginalny, przeniesienie przysłowia, drobne poprawki
→‎Ż: wersje oryginalne, poprawki w tłumaczeniu, odsyłacze
Linia 248:
 
==Ż==
* Żaba w bajorkustudni nie wie nic o wielkim, dalekim oceanie.
** 井の中の蛙大海を知らず ''I no naka no kawazu taikai o shirazu.'' (jap.)
** Zobacz też: [[żaba]]
** Zobacz też: [[ocean]], [[żaba]]
 
* Żona i tatami są najlepsze, gdy nowe.
** 女房と畳は新しいほうがよい ''NyoubouNyōbō to tatami wa atarashii ho ga yoi.'' (jap.)
** Zobacz też: [[żabażona]]