Przysłowia japońskie: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji 473846 |
→B: Zapis oryginalny, poprawki drobne |
||
Linia 4:
==B==
* Bakłażany nigdy nie wyrosną na krzewach dyni.
** 瓜の蔓に茄子はならぬ ''Uri
** Źródło: Daniel Crump Buchanan, ''Japanese Proverbs & Sayings'', University of Oklahoma Press, 1965, s. 47.
* Bardziej boli od języka niż od miecza.
** ''Kotoba
* Bez sake nawet kwiat wiśni wygląda bardzo zwyczajnie.
** ''Sake nakute nan
** Źródło: Daniel Crump Buchanan, ''Japanese
* Biała twarz kobiety zakrywa wiele defektów.
** 色の白いは七難隠す ''Iro
** Źródło: George E. Marcus, ''Rereading Cultural Anthropology'', Duke University Press, 1992, s. 298.
* Brzmi jak raj, ale piekło, gdy się przyjrzysz.
** 聞いて極楽見て地獄 ''Kiite gokuraku mite jigoku.'' (jap.)
** Źródło: Lafcadio Hearn, ''In Ghostly Japan'', Kessinger Publishing, 2004, s. 73.
* Brzydkie kobiety są bardziej namiętne.
** 悪女の深情け ''Akujo no fuka-nasake.'' (jap.)
** Źródło: Boye Lafayette De Mente, ''Everything Japanese'', McGraw-Hill, 1989, s. 234.
* Być zbyt uczciwym to głupota.
** ''
** Źródło: Boye De Mente, ''
==C==
|