Mroczny rycerz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎Joker: Dopisano brakujący wyraz.
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
m drobne redakcyjne
Linia 6:
 
* (''Trzymając nóż w ustach Gambola''). Chcesz wiedzieć, skąd mam te blizny? Mój ojciec był pijakiem i... łajzą. Któregoś dnia odbiło mu bardziej niż zwykle. Mama chwyciła kuchenny nóż, żeby się bronić. Nie spodobało mu się to. Ani trochę... Więc patrzyłem, jak wbijał w nią nóż, śmiejąc się jak zwykle... Odwrócił się do mnie i spytał: „Skąd ta powaga, synu?” Podszedł do mnie z nożem w ręku... „Skąd ta powaga?” Włożył mi nóż w usta. „Przyprawmy tej twarzy trochę uśmiechu” I... (''Odwraca się w stronę przerażonego podwładnego Gambola''). „Skąd ta powaga?” (''Zabija Gambola'').
** ''Do you wanna know how I got these scars? My father was a drinker... and a fiend. And one night, he goes off crazier than usual. Mommy gets the kitchen knife to defend herself. He doesn't like that. Not... one... bit. So, me watching, he takes the knife to her, laughing while he does it. He turns to me, and he says, "Why so serious son ?" He comes at me with the knife – "Why so serious?" Sticks the blade in my mouth – "Let's put a smile on that face!" And... why so serious?'' (ang.)
 
* Co powiecie na magiczną sztuczkę? (''Stawia na stole ołówek''). Sprawię, że ten ołówek zniknie. (''Jeden z gangsterów wstaje i próbuje go zaatakować; Joker chwyta jego głowę i nadziewa na ołówek; gangster pada martwy''). Ta-da! Zniknął.
Linia 76:
* Był bohaterem, którego Gotham potrzebowało, ale na którego nie zasługiwało.
** ''A hero. Not the hero we deserved but the hero we needed.'' (ang.)
** Opis: o Harveyu DentDencie.
 
* Jest bohaterem, na którego Gotham zasługuje, ale którego teraz nie potrzebuje.
Linia 90:
 
===Dialogi===
: ''Happy i Dopey na dachu otwierają okno kontroli''.
: '''Happy''': Dlaczego nazywają go Jokerem?
: '''Dopey''': Słyszałem, że nosi makijaż.
: '''Happy''': Makijaż?
: '''Dopey''': Tak, żeby przestraszyć ludzi. Wiesz, barwy wojenne.
:: '' – So why do they call him „The Joker”?''
:: '' – I heard he wears make-up.''
:: '' – Make-up?''
:: '' – Yeah, to scare people. You know, war paint.'' (ang.)
 
----
: ''Grumpy i Chuckles biorą z ulicy Bozo. Rozmawiają w pobliżu banku.''
: '''Grumpy''': Trójka. Zróbmy to.
: '''Chuckles''': To jest ich trójka?
: '''Grumpy''': Plus dwóch kolesi na dachu. Każdy facet dostaje po akcji. Pięć akcji to mnóstwo.
: '''Chuckles''': Sześć akcji. Nie zapominaj o facecie, który zaplanował akcję.
: '''Grumpy''': On myśli, że może sobie tylko siedzieć i brać za to pieniądze. Wiem, dlaczego nazywają go Jokerem.
:** Opis: pierwsza scena.
 
----
 
: '''Bozo:''' Wierzę, że... to, co cię nie zabije, uczyni cię...
: '''Joker:''' Dziwniejszym.
:: '' – I believe whatever doesn't kill you, simply makes you...''
:: '' – Stranger.'' (ang.)
 
==O filmie==
Linia 135:
[[Kategoria:Brytyjskie filmy przygodowe]]
[[Kategoria:Brytyjskie thrillery]]
[[Kategoria:Filmowe adaptacje komiksów]]
[[Kategoria:Filmy w reżyserii Christophera Nolana]]
[[Kategoria:Filmy nagrodzone Saturnem]]
[[Kategoria:Filmowe adaptacje komiksów]]