Mroczny rycerz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎Joker: Dopisano brakujący wyraz.
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Linia 6:
 
* (''Trzymając nóż w ustach Gambola''). Chcesz wiedzieć, skąd mam te blizny? Mój ojciec był pijakiem i... łajzą. Któregoś dnia odbiło mu bardziej niż zwykle. Mama chwyciła kuchenny nóż, żeby się bronić. Nie spodobało mu się to. Ani trochę... Więc patrzyłem, jak wbijał w nią nóż, śmiejąc się jak zwykle... Odwrócił się do mnie i spytał: „Skąd ta powaga, synu?” Podszedł do mnie z nożem w ręku... „Skąd ta powaga?” Włożył mi nóż w usta. „Przyprawmy tej twarzy trochę uśmiechu” I... (''Odwraca się w stronę przerażonego podwładnego Gambola''). „Skąd ta powaga?” (''Zabija Gambola'').
** ''Do you wanna know how I got these scars? My father was a drinker... and a fiend. And one night, he goes off crazier than usual. Mommy gets the kitchen knife to defend herself. He doesn't like that. Not... one... bit. So, me watching, he takes the knife to her, laughing while he does it. He turns to me, and he says, "Why so serious son ?" He comes at me with the knife – "Why so serious?" Sticks the blade in my mouth – "Let's put a smile on that face!" And... why so serious?'' (ang.)
 
* Co powiecie na magiczną sztuczkę? (''Stawia na stole ołówek''). Sprawię, że ten ołówek zniknie. (''Jeden z gangsterów wstaje i próbuje go zaatakować; Joker chwyta jego głowę i nadziewa na ołówek; gangster pada martwy''). Ta-da! Zniknął.