Mario Vargas Llosa: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 4:
<small>(tłum. Danuta Rycerz, Wydawnictwo Znak, 2008)</small>
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
{{Osobne|Ciotka Julia i skryba}}
* Kobieta i sztuka wykluczają się nawzajem, przyjacielu. W każdej kobiecej pochwie jest pogrzebany jakiś artysta.
Linia 11 ⟶ 13:
* W większości przypadków tak zwane sercowe zmartwienia czy coś w tym rodzaju to niestrawna fasola, która ciąży w żołądku, nieświeża ryba, obstrukcja. Dobry środek przeczyszczający zabija szaleńczą miłość.
** Postać: Pedro Camacho
** Źródło: s. 201
* Kto czeka, ten traci nadzieję.
* Dobro i zło mieszają się jak kawa z mlekiem.
==''Gawędziarz''==
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
{{Osobne|Gawędziarz}}
Linia 21 ⟶ 29:
* Idea równowagi pomiędzy człowiekiem a ziemią, świadomość destrukcji środowiska przez przemysł i nowoczesną technologię, docenienia mądrości człowieka archaicznego zmuszonego pod groźbą całkowitego wyginięcia do respektowania swego habitatu, choć w obych latach nie były jeszcze intelektualną modą, już zaczynały kiełkować wszędzie, nawet Peru.
==''Jak ryba w wodzie''==
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
|