Maria I Stuart: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
[[Plik:MaryStuart BestLo.jpg|mały|<center>Maria I Stuart<center>]]
'''[[w:Maria I Stuart|Maria I]]''' (1542-1587) - królowa (władczyni) Szkocji w latach 1542-1567, królowa Francji w latach 1559-1560 jako żona [[Franciszek II Walezjusz|Franciszka II Walezjusza]], ścięta z rozkazu [[Elżbieta I Tudor|Elżbiety I Tudor]].
 
== Wypowiedzi ==
{{chronologiczny}}
* Królowa nie wie, kim są sprawcy tej zbrodni, ale zdaje się na wysiłki i zapał swojej Rady Królewskiej, która ma za zadanie to zbadać i zamierza nałożyć na zbrodniarzy przykładną karę, która odstraszy innych złoczyńców po wsze czasy.
** Opis: słowa z podpisanego przez nią edyktu, wydanego po śmierci w zagadkowym zamachu Henryka Stuarta (lorda Darnleya)
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, które poruszyły świat. Od antyku do XX wieku'', Wydawnictwo Jeden Świat, Warszawa 2006, ISBN 978-83-89632-29-6, tłum. Paweł Piszczatowski, s. 80.
 
* Proszę cię usilnie, byś jak najszybciej pozwoliła mi się stawić przed Twoim obliczem, bo znalazłam się w sytuacji, która urąga godności nie tylko królowej, lecz każdej szlachetnie urodzonej damy. [...] Sama się o tym przekonasz, kiedy, w co wierzę, ulitujesz się, widząc bezmiar mojego nieszczęścia.
** Opis: w liście do Elżbiety I napisanej podczas niewoli w Anglii
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 85.
 
* Następnie zaś należy polecić sześciu szlachetnie urodzonym mężom, by po wykonaniu zadania zadbali o to, bym niezwłocznie została stąd oswobodzona, zanim jeszcze dowiedzą się o wszystkim moi sędziowie.
** Opis: z listu wysłanego 7 lipca 1586, w którym daje swoje przyzwolenie na dokonanie zamachu na życie Elżbiety I
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 89.
 
* Powinnam zasiadać na tronie, jestem królową Szkocji i królową Francji.
** Opis: pierwsze słowa, które powiedziała po wprowadzeniu na salę rozpraw (14 października 1586)
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 71.
 
* Iluż to uczonych jurystów zebrało się tutaj w tym gmachu! A dla mnie i tak nie ma tu żadnego.
** Opis: po zajęciu przygotowanego dla siebie miejsca (14 października 1586)
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 71.
 
* Skąd mam mieć pewność, że nie sfałszowano mojego pisma, by na tej podstawie skazać mnie na śmierć?
** Opis: gdy jej korespondencję przedłożona została sądowi nie w wersji oryginalnej, lecz jedynie w formie kopii
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 90.
 
* Madame, z całego serca dziękuję Bogu, że spodobało mu się zakończyć drogę mojej długiej wędrówki przez życie. Nie proszę Cię, byś zechciała ją przedłużyć. Zbyt wiele miałam czasu i sposobności, by zasmakować goryczy żywota (...). Umrę tedy, jakom żyła. Oddana ci siostra i więźniarka Maria, królowa.
** Opis: z ostatniego listu napisanego do Elżbiety I
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 91.
 
* Bogu niech będą dzięki za tę nowinę, którą mi przynosicie! Nie mogłabym się lepszej spodziewać, jako że zwiastuje mi ona koniec mojego żywota i łaskę, jaką mnie Bóg obdarzył, bym mogła życie moje oddać na chwałę Jego Imienia i Jego Świętego Rzymsko-Katolickiego Kościoła.
** Opis: gdy dowiedziała się od opiekującego się nią lorda Shrefsbury, że umrze na szafocie
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 92.
 
* W imię Jezusa Chrystusa, do którego jutro modlić się za Ciebie będę, umierając, rozkaż, jeśli taka Twoja wola, aby część z tego, coś mi jest winien, wydzielono na mszę za mą duszę.
** Opis: zdanie kończące list do [[Henryk III Walezjusz|Henryka III Walezjusza]] z 8 lutego 1587
** Źródło: Shaun Usher (zebr. i oprac.), ''Listy niezapomniane'', Wydawnictwo SQN, Kraków 2013, ISBN 978-83-7924-332-7, tłum. Jakub Małecki, s. 27.
 
* Powiedz królowej Anglii, żem umarła wierna mojej religii, jak prawdziwa katoliczka, prawdziwa Szkotka i prawdziwa księżniczka. Niech Bóg ma zmiłowanie dla tych, którzy zażądali mojej głowy. A synowi mojemu przekaż, że nigdym nie uczyniła niczego, co mogłoby mu przynieść krzywdę i że nigdy nie wyrzekłam się mojej władzy.
** Opis: do swojego hofmistrza Melvila, wypowiedziane o godzinie ósmej dnia 8 lutego 1587
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 92.
 
* Oto ostatnia posługa, jaką mi oddajesz.
** Opis: do swego lokaja, na którego ramieniu wspierała się wchodząc na miejsce egzekucji
** Źródło: Isabelle Bricard, ''Leksykon śmierci wielkich ludzi'', Wydawnictwo "Książka i Wiedza", Warszawa 1998, ISBN 83-05-12971-3, tłum. Anita i Krzysztof Staroniowie, s. 315.
 
* Milordowie, jeśli chcecie się za mnie modlić, winna wam jestem podziękowanie, ale nie mogę się do was przyłączyć, bo nie wyznajemy tej samej religii.
** Opis: na szafocie
Linia 9 ⟶ 56:
** Źródło: dr Anna Kalinowska, ''Maria I Stuart'' w: ''Tudorowie i Stuartowie'' (tom 2. serii ''Dynastie Europy''), Biblioteka Gazety Wyborczej, 2010, ISBN 978-83-268-00852-5, s. 61.
 
* Jezu Chryste! Tak jak w ręce swoje rozpostarłeś szeroko na ramionach krzyża, tak i mnie przyjmij w swoje miłosierne ramiona i udziel mu przebaczenia moich grzechów. Amen.
* Oto ostatnia posługa, jaką mi oddajesz.
** Opis: [[ostatnie słowa]] (ucałowawszy krzyż)
** Opis: do swego lokaja, na którego ramieniu wspierała się wchodząc na miejsce egzekucji
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 93.
** Źródło: Isabelle Bricard, ''Leksykon śmierci wielkich ludzi'', Wydawnictwo "Książka i Wiedza", Warszawa 1998, ISBN 83-05-12971-3, tłum. Anita i Krzysztof Staroniowie, s. 315.
 
== O Marii I Stuart ==
* Czyż może wydawać ci się dziwne, że nie zezwalam Ci na widzenie ze mną? Postaw się proszę w mojej sytuacji! Jeżeli zostaniesz oczyszczona ze wszystkich podejrzeń, podejmę Cię z wszelkimi honorami należnymi królowej. Nie wcześniej jednak niż w dniu, kiedy nie będzie nad Tobą ciążył żaden zarzut.
** Autor: [[Elżbieta I]]
** Opis: gdy Maria I Stuart przebywała w jej niewoli
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 86.
 
* Królowa Szkocji dała życie synowi, a ja jestem już tylko usychającą gałęzią!
** Autor: [[Elżbieta I Tudor]]
** Opis: przerywając bal wydany na zamku Greenwich po tym, jak otrzymała wiadomość o narodzinach syna Marii Stuart (przyszedł na świat 19 czerwca 1566 roku)
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 77.
 
{{wulgaryzmy}}
* Spalić tę dziwkę! Spalić mężobójczynię!
** Opis: okrzyki wznoszone przez prosty lud Edynburga i innych szkockich miast jako reakcja na śmierć tajemniczo zamordowanego męża Marii - Henry'ego Stuarta (zabitego 10 lutego 1567)
** Źródło: Curt Riess, ''Procesy, op. cit.'', s. 82.
 
* W imię Jezusa Chrystusa, do którego jutro modlić się za Ciebie będę, umierając, rozkaż, jeśli taka Twoja wola, aby część z tego, coś mi jest winien, wydzielono na mszę za mą duszę.
** Opis: zdanie kończące list do [[Henryk III Walezjusz|Henryka III Walezjusza]] z 8 lutego 1587
** Źródło: Shaun Usher (zebr. i oprac.), ''Listy niezapomniane'', Wydawnictwo SQN, Kraków 2013, ISBN 978-83-7924-332-7, tłum. Jakub Małecki, s. 27.
 
[[Kategoria:Francuskie królowe]]