George Bernard Shaw: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
+1
→‎Maxims for Revolutionists (1903): Usunięte powtórzenie cytatu - pozostawione lepsze tłumaczenie
Linia 12:
 
==''Maxims for Revolutionists'' (1903)==
* Człowiek rozsądny dostosowuje się do świata. Człowiek nierozsądny usiłuje dostosować świat do siebie. Dlatego wielki postęp dokonuje się dzięki ludziom nierozsądnym.
** ''The reasonable man adapts himself to the world: the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man.'' (ang.)
** Źródło: nr 124
 
* Kiedy człowiek zabije tygrysa, nazywa to sportem, ale jeśli tygrys zabija człowieka, nazywa się to okrucieństwem.
** ''When a man wan­ts to mur­der a ti­ger, he cal­ls it sport; when the ti­ger wan­ts to mur­der him, he cal­ls it fe­roci­ty.'' (ang.)