Księga Izajasza: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m →‎Zobacz też: drobne redakcyjne
m przen. cytatów
Linia 193:
** Źródło: Izaj. 66:22
 
==''Biblia Tysiąclecia''==
==Inne przekłady==
{{chronologiczny}}
 
* A jednak, Panie, Tyś naszym Ojcem.<br />Myśmy gliną, a Ty naszym twórcą.<br />Dziełem rąk twoich jesteśmy my wszyscy.
* Słuchajcie niebiosa! Wytęż słuch ziemio!<br />Albowiem mówi Pan:<br />„Wychowałem synów i wywyższyłem ich,<br />A mnie mnie się zaparli.<br />Zna wół swojego właściciela,<br />A osioł na żłób swojego pana,<br />Ale mnie Izrael nie poznał.<br />Mój lud nic nie rozumie”.<br />Biada wam, grzeszny narodzie, ludu dźwigający winę,<br />Nasienie występne, dzieci zepsute!<br />Opuścili Pana, bluźnierstwa miotali (...).
** Źródło: Izaj.Iz 1, 2–4, tłum. [[Roman Brandstaetter]]64:7
** Opis: Cytat przytaczany przez Jana Pawła II w utworze ''Abba Pater''.
 
* Lecz ci, co zaufali Panu, odzyskują siły,<br />otrzymują skrzydła jak orły:<br />biegną bez zmęczenia,<br />bez znużenia idą.
** Źródło: Iz 40:31
 
* Zaiste zlituje się Jahwe nad Syjonem, zlituje się nad wszelką jego ruiną. Na Eden zamieni jego pustynię, a jego stepy na ogród Jahwe. Zapanują w nim radość i wesele, pienia dziękczynne przy dźwięku muzyki.
** Źródło: ''Biblia tysiąclecia'', wyd. II, 1971, Izajasza 51, 3
** Zobacz też: [[Eden (raj)]]
 
* My wszyscy opadliśmy zwiędli jak liście,<br />a nasze winy poniosły nas jak wicher.<br />Nikt nie wzywał Twojego imienia,<br />nikt się nie zbudził, by się chwycić Ciebie.<br />Bo skryłeś Twoje oblicze przed nami<br />i oddałeś nas w moc naszej winy.
** Źródło: Iz 64 5b-6
 
* Bo góry mogą się poruszyć<br />i pagórki się zachwiać,<br />ale miłość moja nie odstąpi ciebie<br />i nie zachwieje się moje przymierze pokoju,<br />mówi Pan, który ma litość nad tobą.
** Źródło: Iz 54:10
 
==Inne przekłady==
* Słuchajcie niebiosa! Wytęż słuch ziemio!<br />Albowiem mówi Pan:<br />„Wychowałem synów i wywyższyłem ich,<br />A mnie mnie się zaparli.<br />Zna wół swojego właściciela,<br />A osioł na żłób swojego pana,<br />Ale mnie Izrael nie poznał.<br />Mój lud nic nie rozumie”.<br />Biada wam, grzeszny narodzie, ludu dźwigający winę,<br />Nasienie występne, dzieci zepsute!<br />Opuścili Pana, bluźnierstwa miotali (...).
** Źródło: Izaj. 1, 2–4, tłum. [[Roman Brandstaetter]]
 
==Zobacz też==