Dewizy państwowe, narodowe i regionalne: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
→‎A: drobne merytoryczne
m red., dr zmiana
Linia 1:
'''Poniższa lista przedstawia [[motto|motta]]dewizy [[państwo|państw]] świata oraz [[region]]ów administracyjnych.'''
<!-- Uwaga! To jest lista. Ze względu na charakter strony proszę nie poprawiać jej formatu. -->
{{IndeksPL}}
Linia 59:
 
* [[Belgia]]: W jedności siła.
** ''L'unionL’union fait la force.'' (fr.), ''Eendracht maakt macht.'' (niderl.), ''Einigkeit macht stark.'' (niem.)
** Źródło: ''Belgia w relacjach Polaków. Antologia'', red. Maria Barbara Styk, Towarzystwo Naukowe KUL, Lublin 1999, s. 220.
** Zobacz też: [[siła]]
Linia 70:
* [[Benin]]: Braterstwo, Sprawiedliwość, Praca.
** ''Fraternité, Justice, Travail.'' (fr.)
** Źródło: M. Ntsiélos, ''On dirait que les Africains n'aimentn’aiment pas le progrès!'', Editions Publibook, 2011, s. 22.
** Zobacz też: [[braterstwo]], [[praca]], [[sprawiedliwość]]
 
Linia 235:
==J==
* [[Jamajka]]: Jeden naród z wielu.
** ''Out of many, one people.'' (ang.)
** Opis: od 1957.
** Źródło: Harry S. Pariser, ''Jamaica. A Visitor'sVisitor’s Guide'', 1990, s. 32.
** Zobacz też: [[naród]]
 
Linia 251:
* [[Kanada]]: Od morza do morza.
** ''A mari usque ad mare.'' (łac.)
** Źródło: David DeRocco, John F. Chabot, ''From Sea to Sea to Sea. A Newcomer'sNewcomer’s Guide to Canada'', Full Blast Productions, 2008.
** Zobacz też: [[morze]]
 
Linia 268:
** [[Nowy Brunszwik]]: Nadzieja została przywrócona.
*** ''Spem reduxit.'' (łac.)
*** Źródło: Melanie Komar, ''Let'sLet’s Visit New Brunswick'', On The Mark Press, s. 82.
** [[Nunavut]]: Nunavut (Nasz kraj) – nasza siła (naszą siłą).
*** ''Nunavut sanginivut.'' (inuktitut)
*** Źródło: Ruth Solski, ''Let'sLet’s Visit Nunavut'', On The Mark Press, s. 76.
** [[Ontario]]: Lojalna na początku, lojalna pozostała.
*** ''Ut incepit fidelis sic permanet.'' (łac.)
Linia 283:
** [[Wyspa Księcia Edwarda]]: Mała pod opieką wielkiej.
*** ''Parva sub ingenti.'' (łac.)
*** Źródło: Melanie Komar, ''Let'sLet’s Visit Prince Edward Island'', On The Mark Press, s. 84.
 
* [[Kolumbia]]: Wolność i ład.
Linia 368:
*** ''Zo kwe zo.''
** Jedność, godność, praca.
*** '' Unite, Dignite et Travail.'' (francfr.)
*** Źródło: M. Ntsiélos, ''On dirait que les Africains…'', ''op. cit.'', s. 22.
 
Linia 381:
** ''Country above self.'' (ang.)
** Opis: od 1983.
** Źródło: ''Caribbean and Oceania Countries Chambers of Commerce Directory'', Int'lInt’l Business Publications, 2007, s. 208.
** W latach 1967–1983: Jedność w trójcy.
*** ''Unity in trinity.'' (ang.)
Linia 488:
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Michigan Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Minnesota]]: Gwiazda północy.
*** ''L'Étoile du Nord.'' (francfr.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Minnesota'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Missisipi]]: Przez męstwo i broń.
*** ''Virtute et Armis.'' (francfr.)
*** Źródło: Anna Ready, ''Missisipi'', Lerner Publications, 2002, s. 70.
** [[Missouri]]: Dobrobyt ludu będzie najwyższym prawem.
Linia 581:
==W==
* [[Wielka Brytania]]: Bóg i moje prawo.
** ''Dieu et mon droit.'' (francfr.)
** Źródło: Heather Child, ''Heraldic Design'', Genealogical Publishing Com, 1966, s. 160.