Dzień radia: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m popr. Transkr., dr zmiana
Linia 1:
'''[[w:Dzień radia (film)|Dzień radia]]''' (ros. ''День радио'') – [[Rosja|rosyjski]] [[film]] [[komedia|komediowy]] z 2008 roku w [[reżyser]]ii Dmitrija DiaczenkiDjaczenki. [[Scenariusz]] napisali Leonid BaratsBarac, Rostisław KaitChait i SergiejSiergiej PetrejkowPietriejkow.
 
{{wulgaryzmy}}
==Wypowiedzi postaci==
* Czarnopipki...Czarnopipki… ślimaki...ślimaki… Co ja robię? Mam 40 lat! McCartney w moim wieku skomponował ''Yesterday'', Gagarin poleciał w kosmos, a Puszkin już nie żył.
** Postać: radiowiec
** Zobacz też: [[Jurij Gagarin]], [[Paul McCartney]], [[Aleksander Puszkin]]
 
* Nareszcie dotarła do nas lista zwierząt uwięzionych na liniowcu „Profesor Szwarcengold”. (...) Na statku znajduje się rodzina dziobatych pawianów (...), dwie skunksopodobne krowy, amerykański brodaty wychuchol, brazylijski dwuzębny czarnopipek, leśny ślimak, rzadki gatunek tchórza-panikarza, znany również jako tchórz-śmierdziuszek, karłowaty konik środkowoeuropejski – śmieszek, płetwonośna koza, niewielka liczba człekopodobnych małp, ryba-wahadło, ryba-piłka, północnoamerykański królik-maruda, a nawet jeden jadowity konik polny.
** ''(...) семья жидкохвостных павианов (...), 2 скунсовидные коровы, американская бородатая выхухоль, бразильский двузубый чернопопик, подкустовый выползень, редкая разновидность хорька – хорёк-паникёр (больше известный как хорёк-вонючка), карликовый бангладешский овцеконь, среднеевропейский древесный хохотун, ла...ла… ластоногая коза, небольшая стая клубневидных обезьян, рыба-маятник, рыба-мяч, североамериканский кролик-зануда, 1 гигантский саблезубый кузнечик.'' (ros.)
** Postać: radiowiec
 
Linia 14:
** Postać: muzyk
 
* (...) przestań ciągle opluwać mikrofony! Ciągle mam zwarcia!
** Postać: elektryk
** Zobacz też: [[mikrofon]]
 
==Dialogi radiowców==
: – Albo wspierajmy nieuleczalnie chorych...chorych…
: – Na co?
: – Na łupież.
Linia 32:
: – Nie boisz się, że ktoś cię przyłapie?
: – Ty mnie przyłapałeś i co z tego?
:: – ''(...) Ты что, пьёшь на рабочем месте?!''
:: – ''Да.''
:: – ''А если кто-нибудь заметит?''
Linia 69:
----
 
: – Zaraz...Zaraz… A może z niego zrobimy...zrobimy…
: – Kogo?
: – Fachowca od zwierząt.
: – Co ty wygadujesz?!
: – Facet ma gadane. Pamiętasz, opowiadał, jak podróżował w kierunku bieguna północnego. Pod nosem wyrósł mu ogromny sopel, potrząsnął głową, sopel się oderwał i zabił psa...psa… Wiem, że to bzdury, ale liczy się gadane. (...) Postawimy mu flaszkę, będzie gadał jak najęty!
 
==Zobacz też==