Dekalog (serial telewizyjny): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m →‎Zobacz też: -kat. nadrz.
m →‎Krzysztof: drobne techniczne
Linia 8:
===Krzysztof===
* Niezwykle rzadko zdarza się, żeby język obcy był językiem naprawdę własnym, językiem intymnym. Możemy go znać bardzo dobrze na poziomie racjonalnym, prowadzić zawiłe dyskusje, mieć ogromny zasób słów, ale... no właśnie, jak poznać to, co jest za słowami, głoskami, literami jest bardzo głęboko ukryte, jak odkryć cały bagaż kulturowy języka? Jak sformułować związki z historią, kulturą, codziennym życiem? Jak poznać i zrozumieć to, co tworzy ducha języka, jego metasemantykę, może nawet metafizykę. Elliot powiedział, że poezja jest tym, czego nie daje się przetłumaczyć.
** Zobacz też: [[historia]], [[język (mowa)}|język]], [[język obcy]], [[kultura]], [[poezja]], [[tłumacz]]
 
* (...) pozornie odróżnia tylko zero od jedynki (...).