Alexandre Dumas: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m źródła |
*/Hrabia Monte Christo*/ przebudowa |
||
Linia 2:
'''[[w:Aleksander Dumas (ojciec)|Alexandre Dumas, ojciec]]''' (1802–1870) – [[Francja|francuski]] [[pisarz]].
==''Hrabia Monte Christo''==
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
* Bóg życzy sobie, abyśmy go rozumieli i zastanawiali się nad jego potęgą.▼
{{osobne|Hrabia Monte Christo}}
===Tom I===
<small>(Państwowe Wydawnictwo „Iskry”, Warszawa 1988; tłum. Julian Rogoziński)</small>
* (...) albowiem dla człowieka szczęśliwego modlitwa to tylko zbiór słów, monotonnych i pozbawionych sensu, i dopiero kiedy przygniecie go rozpacz i ból, zaczyna pojmować prawdziwe znaczenie wzniosłego języka, jakim zwraca się do Boga.
** Źródło: rozdział 15. ''Numer 34 i Numer 27'', s. 111
** Zobacz też: [[modlitwa]]
* (...) Bóg obdarza człowieka inteligencją po to, by mógł przyjść z pomocą swoim niedoskonałym zmysłom.
* Cierpienia natury moralnej są jak rany, które się zasklepiają, ale nie goją; zawsze bolesne, gotowe krwawić za lada dotknięciem, pozostają w sercu nie zabliźnione.▼
** Postać: ksiądz Faria
** Źródło: rozdział 17. ''W celi księdza'', s. 133
** Zobacz też: [[inteligencja]]
* Każdy nieszczęśnik, choć winien zacząć od modlitwy, pokłada nadzieję w Bogu dopiero wtedy, gdy straci wiarę w siebie i w ludzi.▼
** Źródło:
* Znał tylko własną przeszłość – tak krótką, teraźniejszość – tak ponurą, a przyszłość jego była tak niepewną.
** Opis: o Edmundzie Dantèsie, podczas osadzenia w zamku If.
** Źródło: rozdział 15. ''Numer 34 i Numer 27'', s. 111
===Tom II===
<small>(Państwowe Wydawnictwo „Iskry”, Warszawa 1988; tłum. Julian Rogoziński)</small>
* Idee nie umierają (...); drzemią czasem, ale budzą się jeszcze silniejsze.
** Źródło:
** Zobacz też: [[idea]]
* Każdy ma swoją namiętność, co zżera mu serce, niby robak miąższ owocu (...).
** Źródło: rozdział 23. ''W jaki sposób uwolnić ogrodnika od koszatek wyjadających mu brzoskwinie'', s. 203
* (...) na każdą boleść istnieją dwa lekarstwa – czas i milczenie.
▲* Każdy nieszczęśnik, choć winien zacząć od modlitwy, pokłada nadzieję w Bogu dopiero wtedy, gdy straci wiarę w siebie i w ludzi.
** Postać: hrabia Monte Christo
** Źródło: rozdział 7. ''Krwawy deszcz'', s. 74
** Zobacz też: [[czas]], [[milczenie]]
* O, złość ludzka to uczucie bardzo głębokie; sięga głębiej niż dobroć boża.
** Źródło:
===Tom III===
<small>(Państwowe Wydawnictwo „Iskry”, Warszawa 1988; tłum. Julian Rogoziński)</small>
▲* Bóg życzy sobie, abyśmy go rozumieli i zastanawiali się nad jego potęgą: dlatego dał nam wolną wolę.
** Źródło: rozdział 37. ''Odjazd'', s. 297
▲* Cierpienia natury moralnej są jak rany, które się zasklepiają, ale nie goją; zawsze bolesne, gotowe krwawić za lada dotknięciem, pozostają w sercu nie zabliźnione.
* Póki Bóg nie raczy odsłonić przyszłości ludzkiej, cała ludzka mądrość będzie się mieścić w tych paru słowach: Czekać i nie tracić nadziei!▼
** Źródło:
** Zobacz też: [[cierpienie]]
▲*
**
** Opis: list do Maksymiliana Morrela.
** Źródło: rozdział 42. ''Piąty października...'', s. 336
*
** Źródło:
▲* Zmarli przyjaciele nie spoczywają w ziemi, ale żyją w naszych sercach; tak Bóg chciał, abyśmy nigdy nie byli sami.
==''Trzej muszkieterowie''==
{{osobne|Trzej muszkieterowie (powieść)}}
* Milczenie jest ostatnią rozkoszą nieszczęśliwych.
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie|''Trzej muszkieterowie'']], t. I, wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 310.
Linia 80 ⟶ 71:
==''Wicehrabia de Bragelonne''==
(fr. ''Le Vicomte de Bragelonne''; tłum. Maria Traczewska, Hanna Szumańska-Grossowa)
* Gniewać się na kobiety! Co za upokorzenie! Zwłaszcza gdy owe kobiety mogą się zemścić śmiechem.
** Opis: rozmyślenia Ludwika XIV.
Linia 166 ⟶ 158:
[[he:אלכסנדר דיומא האב]]
[[it:Alexandre Dumas (padre)]]
[[ja:アレクサンドル・デュマ・ペール]]▼
[[ka:ალექსანდრე დიუმა (უფროსი)]]
[[lt:Aleksandras Diuma (tėvas)]]
▲[[ja:アレクサンドル・デュマ・ペール]]
[[nl:Alexandre Dumas]]
[[pt:Alexandre Dumas, pai]]
|