Kanon palijski: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
dodano nowe kategorie i wpisy
Linia 1:
[[File:MahamangalaSuthraya.jpg|thumb|'''sutta w języku pali''']]
'''[[w:kanon palijski|kanon palijski]]''' – zbiór sutr [[Budda|Buddy]] spisanych w języku pali, przechowywanych w tradycji Therawada.
 
==='' Anguttara Nikaya''===
* Nie wierzcie w jakiekolwiek przekazy tylko dlatego, że przez długi czas obowiązywały w wielu krajach. Nie wierzcie w coś tylko dlatego, że wielu ludzi od dawna to powtarza. Nie akceptujcie niczego tylko z tego powodu, że ktoś inny to powiedział, że popiera to swym autorytetem jakiś mędrzec albo kapłan, lub że jest to napisane w jakimś świętym piśmie. Nie wierzcie w coś tylko dlatego, że brzmi prawdopodobnie. Nie wierzcie w wizje lub wyobrażenia, które uważacie za zesłane przez Boga. Miejcie zaufanie do tego, co uznaliście za prawdziwe po długim sprawdzaniu, do tego co przynosi powodzenie wam i innym.
** III,65 Kalama Sutta
* Są żony jak mordercy: z umysłem zepsutym, nieczułe, innych mężczyzn kochają ale swymi mężami pogardzają, gotowe nawet zabić tego, który zdobył ich swym bogactwem. Są żony jak złodziejki: Cokolwiek mąż kupi, zarobi dla niej lub zapracuje ona stara się jeszcze coś z tego podbierać. Są żony tyrany: zgnuśniałe, żarłoczne, skłonne do wylegiwania się, gwałtowne, złośliwe i nieokrzesane, takie dominują nad mężczyzną, który ich utrzymuje. Są takie żony jak matka: ze współczuciem troszczą się o swego męża, jak matka o syna, z dbałością zarządzają majątkiem. Są żony przypominające siostrę: trzymają się swego małżonka niczym młodsza siostra starszego brata i skromnie wypełniają jego życzenia. Są żony i przyjaciółki zarazem: których widok męża zawsze cieszy jak widok przyjaciela po długim rozstaniu, szlachetne i cnotliwe, oddane swemu mężowi. Są żony posłuszne: łagodne i lękliwe, znoszące męża cierpliwym sercem, chętnie spełniające jego pragnienia.
** IV,91 Sujata Sutta
 
==''Dhammapada''==
Linia 16 ⟶ 22:
* Kto jest przyjazny pośród złowrogich, spokojny pośród terrorystów i niewzruszony pośród ludzi pełnych przywiązań – takiego nazywam świętym.
** Źródło: XXVI, 406
 
===''Majjhima Nikaya''===
* Cokolwiek istnieje, powstaje z przyczyn i warunków i jest nietrwałe pod każdym względem. Każda bez wyjątku rzecz zrodzona do istnienia i zorganizowana zawiera sama w sobie wrodzoną konieczność rozkładu. Wszystkie części składowe muszą się zestarzeć.
 
* Jeśli można znaleźć wartościowego przyjaciela<br/>Cnotliwego, wiernego towarzysza<br/>Wtedy pokonaj wszelkie przeciwności<br/>I wędruj z nim szczęśliwie i świadomie.<br/>Ale jeśli nie znajdziesz wartościowego przyjaciela,<br/>Cnotliwego, wiernego towarzysza,<br/>Wtedy jak król, który opuszcza swe utracone królestwo,<br/>Wędruj samotnie jak słoń przez dżunglę.<br/>Lepiej jest iść samemu niż w towarzystwie głupców.
** 128 Upakkilesa Sutta
** Opis: Słowa, które Budda wypowiedział opuszczając skłuconych mnichów
 
==''Sutta Nipata''==