Zemsta (serial telewizyjny): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m dr
Alessia (dyskusja | edycje)
m formatowanie automatyczne
Linia 16:
===Amanda Clarke===
{{osobne|Amanda Clarke}}
 
* Ale ja lubię być Amandą Clarke. To nas łączy.
** ''But I like being Amanda Clarke. It's our connection.'' (ang.)
Linia 23 ⟶ 24:
===David Clarke===
{{osobne|David Clarke}}
 
* Nigdy nie lekceważ potęgi poczucia winy. Ono zmusza ludzi do niezwykłych czynów.
** ''Never underestimate the power of guilt, Amanda. It compels people to some pretty remarkable places.'' (ang.)
Linia 30 ⟶ 32:
===Ashley Davenport===
{{osobne|Ashley Davenport}}
 
* Chcę więcej z życia niż tylko planowanie przyjęć i upewnianie się, że życie innych ludzi przebiega płynnie, ale na razie... To moja praca.
** ''I want more out of life than planning parties and making sure other people's lives run smoothly, but for now... It's my job.'' (ang.)
Linia 41 ⟶ 44:
===Charlotte Grayson===
{{osobne|Charlotte Grayson}}
 
* Dla mnie ważni są przyjaciele. Może gdybyś była milsza dla swoich, to wciąż byś ich miała.
** ''My friends are important to me. Maybe if you were nicer to yours you'd still have some.'' (ang.)
Linia 53 ⟶ 57:
===Conrad Grayson===
{{osobne|Conrad Grayson}}
 
* A więc to prawda. Nawet szatan nie chciał cię w piekle.
** ''So it's true. Even the devil himself didn't want you.'' (ang.)
Linia 58 ⟶ 63:
** Źródło: sez. II, odc. 2, ''Zmartwychwstanie''
 
* Pełna życia i sekretów, panna Emily Thorne powraca.
** ''The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne. '' (ang.)
** Opis: do Daniela, widząc Emily podczas Memorial Day.
Linia 65 ⟶ 70:
===Daniel Grayson===
{{osobne|Daniel Grayson}}
 
* Od prawdy bardziej boli, że było się okłamywanym.
** ''What hurts more is finding out you've been lied to.'' (ang.)
Linia 87 ⟶ 93:
===Victoria Grayson===
{{osobne|Victoria Grayson}}
 
* Miałam ręce pełne roboty. A może ty powiedziałbyś mi, gdzie w tym czasie były twoje ręce?
** ''I had my hands full. Perhaps you can tell me where your hands have been?'' (ang.)
Linia 93 ⟶ 100:
 
* Zaufanie, to jedyny luksus, na który mnie nie stać.
** ''Trust is the one luxury I cannot afford." (ang.)
** Opis: o podejrzeniach względem Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Zdrada''
Linia 99 ⟶ 106:
===Declan Porter===
{{osobne|Declan Porter}}
 
* Dzień wolny oznacza zamknięcie baru, a ja nie wrócę do college'u. Jak nie wrócę do college'u, tak będzie wyglądać moje życie.
** ''I take a day off, and the bar stays shut down. The bar stays shut down, I don't go to college. I don't go to college, this is my life forever.'' (ang.)
Linia 106 ⟶ 114:
===Nolan Ross===
{{osobne|Nolan Ross}}
 
* David Clarke był moim mentorem, przysiągłem więc, że zrobię wszystko, by pomóc Emily oczyścić jego imię. Ale "wszystko"„wszystko”... znaczyło o wiele więcej niż ja albo Emily Thorne mogliśmy się spodziewać. Ta opowieść o zemście zawiera taką ilość zasadzek i upadków... sekretów i kłamstw, oszustów i kanciarzy, i tyle przypadków zdrady, rękoczynów i strzelaniny, że wystarczyłoby ich na bardzo grubą książkę. A to dopiero pierwszy rozdział.
** Źródło: sez. II, odc. 0, ''The First Chapter''
 
Linia 144 ⟶ 153:
===Emily Thorne/Amanda Clarke===
{{osobne|Emily Thorne/Amanda Clarke}}
 
* Amanda Clarke już nie istnieje.
** ''Amanda Clarke no longer exists.'' (ang.)
Linia 155 ⟶ 165:
===Mason Treadwell===
{{osobne|Mason Treadwell}}
 
* Zaufaj mi, nie zapomina się tak łatwo paktu zawartego z diabłem.
** Opis: do Victorii.
Linia 226 ⟶ 237:
:'''Padma:''' Analitykiem rachunkowym.
:'''Nolan:''' W 3D wyglądasz inaczej.
:'''Padma:''' Tak jak wszyscy ludzie. Wiedziałby pan o tym, gdyby czasami pojawiał się pan w biurze.
:* Źródło: sez. II, odc. 2, ''Zmartwychwstanie''
 
Linia 277 ⟶ 288:
:'''Nolan:''' I dlatego nie powinno się zasypiać w trakcie oglądania horrorów.
:'''Emily:''' Zasnęłam, obserwując Victorię.
:'''Nolan:''' No właśnie.
:* Opis: Nolan budzi śpiącą Emily, a ona zaczyna go dusić.
:* Źródło: sez. II, odc. 2, ''Zmartwychwstanie''
Linia 313 ⟶ 324:
----
:'''Emily:''' Jak nam idzie z naprawą telefonu?
:'''Nolan:''' "Naprawa"„Naprawa” może być za mocnym słowem. Sprzęt jest w środku usmażony. Kontakty, dane, historia SMS'ów. Wszystko trafił szlag, albo w tym wypadku pocisk.
:* Opis: o telefonie należącym do Białowłosego Mężczyzny.
:* Źródło: sez. II, odc. 3, ''Zaufanie''
Linia 330 ⟶ 341:
 
----
:'''Ashley:''' Jestem pewna, że Victoria, z którą tak długo blisko współpracowałam, powiedziałby... Jednym słowem: "akceptuję"„akceptuję”.
:'''Nolan:''' Jednocześnie przewracając się w grobie...
:* Opis: na uroczystości z okazji Memorial Day.
Linia 393 ⟶ 404:
 
----
:'''Daniel:''' Muszę się przyzwyczaić, że jej już tu nie ma.
:'''Ashley:''' A jednocześnie jest wszędzie.
:* Opis: o Victorii, po jej rzekomej śmierci.
Linia 400 ⟶ 411:
----
:'''Conrad:''' Myślałem, że nie wierzysz w szczęście.
:'''Victoria:''' Nie wierzę tylko w pomyślny los.
:* Źródło: sez. I, odc. 7, ''Farsa''
 
----
:'''Jack:''' Odkąd pierwszy raz cię zobaczyłem... Wiedziałem, że jest w tobie coś szczególnego. Nie mogłem domyślić się, co to jest... Aż do teraz. Słuchaj, czasami, kiedy wypływasz łodzią... na otwarte wody, łapiesz wiatr w żagle, a łódź staje się żywą istotą, to czujesz wtedy, że jest coś więcej... niż wiatr, woda i łódź. Czujesz, że dzieje się coś innego... Coś pcha cię do przodu i wypełnia jednocześnie. Czy to, co mówię, ma dla ciebie sens?
:'''Emily:''' Ma, idealnie. Tyle że powinieneś to powiedzieć innej dziewczynie, Jack. Spotykam się z Danielem. Myślałam, że o tym wiedziałeś.
:'''Jack:''' Wiem, wiem. I w innej sytuacji, nie zrobiłbym czegoś takiego. Ale wydaje mi się, że to uczucie... zdarza się raz lub dwa razy w życiu, jeśli masz szczęście. Powiedz mi, że nie podzielasz tego uczucia, a nie będę ci się już naprzykrzał.
:'''Emily:''' Przykro mi, Jack.
::'' – Ever since I first saw you... I knew there was something about you. And I couldn't put my finger on it... Until now. Look, sometimes you get a boat... out on the open water, and you catch a wind, and the sails fill, and she comes to life under you, and it feels like more... than just wind and water and vessel. It feels like there's something else going on... Something pulling you forward and surrounding you at the same time. Am I making any sense?''
::'' – You're making perfect sense. It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. I'm seeing Daniel. I thought you knew that.''
::'' – I know. I know. And normally, I wouldn't do anything like this. But I feel like this feeling... comes along once or twice in a lifetime, if we're lucky. Tell me I'm alone in this. Tell me I'm alone in this, and I won't bother you again.''
::'' – I'm so sorry, Jack.'' (ang.)
:* Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intryga''
Linia 417 ⟶ 428:
:'''Nolan:''' Powiedz mi, co robi gej-naciągacz, udając studenta Uniwersytetu Harvarda?
:'''Tyler:''' Gej? Oj, tam. Naciągacz? Może.
:'''Nolan:''' Ah, niejednoznaczna tożsamość seksualna. Rozumiem. Ja sam jestem... trójką na skali Kinseya.
:* Źródło: sez. I, odc. 7, ''Farsa''
 
Linia 551 ⟶ 562:
 
----
:'''Aiden:''' Wolę jak jesteś żywa.
:'''Emily:''' Ja wolę jak jesteś 10000 mil z dala ode mnie.
:* Opis: Aiden zastrzelił Białowłosego Mężczyznę, który chciał zabić Emily.