Zemsta (serial telewizyjny): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
+11
przeniesienie
Linia 2:
==Wypowiedzi postaci==
===Emily Thorne/Amanda Clarke===
{{osobne|Emily Thorne/Amanda Clarke}}
* Amanda Clarke już nie istnieje.
** ''Amanda Clarke no longer exists.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Dla wierzących w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. Dzięki zmartwychwstaniu umarli żyją, a ci którzy żyją, wierzą, że nie umrą nigdy.
** ''For those who believe in the resurrection, death is inconsequential. In the resurrection, those that were dead live, and those who live believe they shall never die.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 2 ''Resurrection''
 
* Dla tych, którzy wierzą w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. To nie koniec, ale raczej nowy początek... Druga szansa. Ponowne połączenie. Ale idea zmartwychwstania jest tak uwodzicielska, że łatwo zapominamy... iż przed powstaniem z grobu... trzeba spędzić kilka dni w piekle.
** ''For those who believe in resurrection, death is inconsequential. It is not an ending, but rather a new beginning... A second chance. A reunion. But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 2 ''Resurrection''
 
* Frank wykopał swój własny grób. Musimy tylko sprawić, aby Victoria i Conrad go w nim pogrzebali.
** ''Frank dug his own grave. All we need is Conrad and Victoria to bury him in it.'' (ang.)
** Opis: Frank okłamał Graysonów na temat wypadku Lydii.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Jak powiedział Hamlet do Ofelii, "Bóg dał ci jedną twarz, a ty możesz sama przywdziać inną”. Bitwa między tymi dwiema tożsamościami... tym kim jesteśmy i tym kogo udajemy, nigdy nie będzie miała zwycięzcy.
** ''As Hamlet said to Ophelia, ”God has given you one face, and you make yourself another." The battle between these two halves of identity... Who we are and who we prebend to be, is unwinnable.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 7, ''Charade''
 
* Jak życie, tak i zemsta może być paskudna. Jedno i drugie byłoby znacznie łatwiejsze, gdyby nasz rozum potrafił pojąć dokąd ciągnie nas serce. Ale serce nie kieruje się rozumem.
** ''Like life, revenge can be a messy business... And both would be much simpler if only our heads could figure out which way our hearts will go. But the heart has its reasons, of which reason cannot know.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Jestem córką Davida Clarke'a. Jestem w więzieniu, bez względu na to gdzie się udam.
** ''I'm David Clarke's daughter. I'm in jail no matter where I go.'' (ang.)
** Opis: do naczelniczki zakładu poprawczego.
** Źródło: sez. I, odc. 8, ''Treachery''
 
* Jeśli Lydia umrze, to tylko dlatego, że sprzedała swoją duszę Graysonom.
** ''If Lydia dies, it’s because she sold her soul to the Graysons.'' (ang.)
** Opis: o stanie Lydii po wypadku.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Kiedy byłam małą dziewczynką, moje rozumienie zemsty było tak proste, jak przysłowia ze szkółki niedzielnej, za którymi to pojęcie się chowało. Niczym nieskalane drobne definicje, takie jak: „Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe” albo „Nie naprawisz krzywdy inną krzywdą”. I to prawda: nie da się naprawić jednej krzywdy, wyrządzając inną. Bo nie ma dwóch takich samych krzywd. Prawdziwie skrzywdzeni... Prawdziwe ukojenie znaleźć mogą tylko w jednej z dwóch dróg: całkowitym przebaczeniu albo straszliwej zemście. To nie jest historia o przebaczeniu.
Linia 45 ⟶ 11:
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Kiedy zły uczynek rani tak głęboko, ktoś musi zapłacić. Mojemu ojcu odebrano szansę na wymierzenie sprawiedliwości prawdziwym winnym. Dla niego jedynym rozwiązaniem było przebaczenie. Ja mam inne. Podobno zemsta to danie, które najlepiej smakuje na zimno. Ale czasami jest tak ciepła, jak talerz zupy. Mój ojciec zmarł jako niewinny człowiek, zdradzony przez kobietę, którą kochał. Kiedy wszystko, co kochasz, zostaje ci skradzione, czasami zostaje ci tylko zemsta. Jak już mówiłam, to nie jest opowieść o przebaczeniu.
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Moje wspomnienia z dzieciństwa są w większości szczęśliwe. Ciepłe letnie dni, wypełnione miłością i światłem. I ta pewność, że nawet najgorsza burza w końcu minie. I przez jakiś czas, tak właśnie było.
** ''Most of the memories I have from childhood are happy ones. Warm summer days filled with love and light, and the certainty that even the darkest storm would eventually pass. And for a while at least, they always did.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
* Mówi się, że kto wierzy w przeznaczenie, odrzuca rolę wolnej woli. Że wybory jednostki nie liczą się w obliczu jej losu. Prawda jest taka, że jedynym elementem przeznaczenia, który możemy kontrolować, to kontrola losu innych ludzi.
** ''Some say that to believe in destiny is to dismiss the role of free will... That self-determination cannot prevail in the presence of fate... When the truth is, the only part of destiny we can control is the fate we choose for another.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Najgroźniejszą bronią, jakiej każdy można przeciwko nam, jest nasz umysł. Żerując na wątpliwościach i niepewnościach, które się tam czają. Czy jesteśmy wobec siebie szczerzy? Czy też może żyjemy tak, jak oczekują od nas tego inni? A jeśli jesteśmy otwarci i uczciwi, czy ktoś będzie w stanie nas pokochać? Czy umiemy znaleźć w sobie odwagę, by ujawnić nasze najskrytsze tajemnice? Albo, czy koniec końców nikt nie jest w stanie tak naprawdę poznać człowieka? Nawet on sam?
** ''The greatest weapon anyone can use against us is our own mind. By preying on the doubts and uncertainties that already lurk there. Are we true to to ourselves? Or do we live for the expectations of others? And if we are open and honest, can we ever truly be loved? Can we find the courage to release our deepest secrets, or in the end are we all unknowable... even to ourselves.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
* Nigdy nie lekceważ swojego wroga.
** ''Never underestimate your enemy.'' (ang.)
** Opis: rada dana Emily przez panią Stiles, naczelniczkę zakładu poprawczego.
** Źródło: sez. I, odc. 7, ''Charade''
 
* Poczucie winy to potworna udręka. Możesz odwrócić się od niego plecami, ale wtedy dopadnie cię znienacka i pożre żywcem. Niektórzy ludzie zmagają się, by zrozumieć własną winę, nie chcąc lub nie mogąc usprawiedliwić swojego udziału w zbrodni. Inni uciekają przed poczuciem winy, gubiąc powoli wyrzuty sumienia, aż nie zostaje im choćby cień tego sumienia. Ale ja wyszłam na przeciw swojemu poczuciu winy. Nakarmiłam się nim. Jest mi potrzebne. Mój ojciec umarł, nie wiedząc, czy kiedykolwiek uwierzę w jego niewinność. Dla mnie poczucie winy to jedna z niewielu latarni, które oświetlają moją drogę.
** ''Guilt is a powerful affliction. You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. Some people struggle to understand their own guilt, unwilling or unable to justify the part they play in it. Others run away from their guilt, shading their conscience until there's no conscience left at all. But I run toward my guilt. I feed off of it, I need it. My father died never knowing if I would ever come to believe his innocence. For me guilt is one of the few lanterns that still light my way.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 5, ''Guilt''
 
* Powiadają, że zemsta rozdziera serce i nęka sumienie. Jeśli jest w tym choć cień prawdy, to mam teraz pewność, że droga, którą podążam, jest właściwa.
** ''They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience. If there's any truth to it, then I now know with certainty that the path I'm on is the right one.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Przeszłość może wynagrodzić niewinnych. Ale zdrajcom zawsze przyniesie to na co zasługują. To tylko kwestia czasu.
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
* Przeszłość to skomplikowana sprawa. Czasami jest jakby wykuta w kamieniu. A innym razem, rozmyta w delikatnych wspomnieniach. Ale jeśli zbyt długo zapuszczamy się w mroczne miejsca... kto wie jakie potwory możemy obudzić?
** ''The past is a tricky thing. Sometimes it's etched in stone. And other times, it's rendered in soft memories. But if you meddle too long in deep, dark things... Who knows what monsters you'll awaken? '' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 8, ''Treachery''
 
* Przeznaczenie. Wierząc w to, że każde życie ma swój cel, trzeba również wierzyć we wspólny los. Ojciec z córką, brat z siostrą, matka z dzieckiem. Więzy krwi są niezniszczalne i wieczne. Ale to nasze wybory tak naprawdę oświetlają naszą drogę. Miłość kontra nienawiść. Lojalność wobec zdrady. Przeznaczenie każdej osoby poznajemy dopiero na końcu jej drogi. A historia, którą chcę opowiedzieć, daleka jest od zakończenia.
** ''Destiny. To believe that a life is meant for a single purpose, one must also believe in a common fate. Father to daughter, brother to sister, mother to child. Blood ties can be as unyielding as they are eternal. But it is our bonds of choice that truly light the road we travel. Love versus hatred. Loyalty against betrayal. A person's true destiny can only be revealed at the end of his journey, and the story I have to tell is far from over.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Tak jak każda historia ma dwie wersje, każdy człowiek ma dwie twarze. Jedną, z którą obnosimy się przed światem, i drugą, którą głęboko ukrywamy. Dwoistość, która odpowiada za równowagę między światłem a mrokiem. Każdy z nas ma w sobie zdolność czynienia dobra i zła. Ale ci, którzy potrafią zamazać dzielącą je linię moralności, mają prawdziwą władzę.
** ''Just as there are two sides to every story, there are two sides to every person. One that we reveal to the world and another we keep hidden inside. A duality governed by the balance of light and darkness, within each of us is the capacity for both good and evil. But those who are able to blur the moral dividing line hold the true power.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. odc. 7, ''Charade''
 
* Wydawało mi się, że dam radę znieść... ciężar bycia córką Davida Clarke'a, ale... Ludzie za tymi murami patrzą na mnie, jakbym sama strąciła ten samolot.Nie jestem tak silną dziewczyną, jaką udawałam tutaj. Nie taką jak ty.
** ''I thought I could handle it... being David Clarke's daughter, but... People out there, they look at me like I took the plane down myself. I'm not as strong as I pretended to be in there. Not like you.'' (ang.)
** Opis: do Amandy, o życiu po wyjściu z zakładu poprawczego.
** Źródło: sez. I, odc. 8, ''Treachery''
 
* W zemście, tak jak w życiu, każda akcja wywołuje reakcję. Winny zawsze w końcu ponosi odpowiedzialność.
** ''In revenge as in life every action has an equal and opposite reaction. In the end the guilty always fall.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 5, ''Guilt''
 
* Zaufanie to skomplikowana sprawa, trzeba nim obdarzyć odpowiednich ludzi, a oni muszą właściwie postępować. Ale największe ryzyko podejmujemy wtedy, gdy ufamy swojemu sercu. Koniec końców, jedynymi osobami, którym możemy naprawdę zaufać, jesteśmy my sami.
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 2, ''Trust''
 
* Zgodnie ze starym powiedzeniem, ci którzy nie pamiętają przeszłości, są skazani na jej powtórzenie. Ale ci z nas, którzy nie chcą zapomnieć przeszłości, są skazani na to, aby przeżywać ją ponownie.
** ''There's an old saying about those who cannot remember the past being condemned to repeat it. But those of us who refuse to forget the past are condemned to relive it.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 8, ''Treachery''
 
===Charlotte Grayson===