Robert Stiller: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m Dodano kategorię "Polscy popularyzatorzy nauki" za pomocą HotCat
Linia 19:
* Bez wielojęzyczności nie można mówić o porządnym myśleniu. Człowiek znający tylko jeden język ma kalekie myślenie, bo nie odróżnia słów od pojęć, myśli od języka.
 
* Mętniacy lubią np. mylić ''morderstwo'' i ''zabójstwo''. Gdy czterdzieści lat temu tłumaczyłem jakiś kryminał, układni głupcy w wydawnictwie „Iskry”, uparli się, że każde ''morderstwo'' w przekładzie mam zmienić na ''zabójstwo'', żeby zmniejszyć – a pfe! – zbytnią drastyczność. Tymczasem ''morderstwo'' jest zbrodnią, a ''zabójstwo'' w niektórych przypadkach nie musi być nawet wykroczeniem. Więc np. po angielsku nie do pomylejniapomylenia są ''murder'' i ''manslaughter''. Za to nie rozróżnia się ich po rosyjsku. Czy to nie daje troszkę do myślenia? Jak i fakt, że katolicy z premedytacją fałszują Piąte Przykazanie, które wcale nie brzmi w oryginale NIE ZABIJAJ, tylko NIE MORDUJ. Po czym z fałszywego tłumaczenia wyciągają fałszywe wnioski, twierdząc na przykład, że w przykazaniach Boskich zabrania się kary śmierci. Co jest absolutną nieprawdą.
 
* Najważniejsza część każdego języka, która decyduje o wszystkim, to jego składnia. Nie słownictwo, nie fleksja i żadna z tych rzeczy, które potocznie nazywa się gramatyką.