Język kaszubski: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 35 bajtów ,  8 lat temu
m
poprawa linków, formatowanie
(Pragnę Was jeszcze zachęcić, zachęcić abyście nadal strzegli swojej tożsamości, pielęgnując więzi rodzinne, pogłębiając znajomość swojego języka i starając się przekazywać swą bogatą tradycję kaszubską młodemu pokoleniu.)
m (poprawa linków, formatowanie)
'''[[w:Język kaszubski|Język kaszubski]]''' (nazwy własne: ''kaszëbsczi jãzëk, kaszëbskô mòwa, pòmòrsczi jãzëk, kaszëbskò-słowińskô mòwa'') – mowa zachodniosłowiańska o spornym statusie – w zależności od przyjętych kryteriów uznawana za odrębny [[język (mowa)|język]] lub [[dialekt]] [[język polski|języka polskiego]].
* Dziś nie tylko przybysz z Polski centralnej nie rozumie Kaszuby z północy. Zdarza się, że nie rozumie go również Kaszuba z Kościerzyny.
** Autor: [[Hanna Popowska-Taborska]] i [[Zuzanna Topolińska]]
** Źródło: Aleksander Labuda, ''Słownik kaszubski'', (1960), Przedmowa, strs. 9.
 
* I Gerard Konkel mówi z pamięci strofy kaszubskiego poematu ze schyłku XIX wieku.
** Autor: Helena Kowalik, ''Jak ręka na wielkiej wodzie'', „Suita kaszubska”, Gdańsk 1982, s. 176.
** Źródło: ''Jak ręka na wielkiej wodzie'' („Suita kaszubska”, Gdańsk 1982, str. 176)
 
* Ja mówię dobrze tylko po kaszubsku, to jest moja matryca językowa.
** Autor: [[Gerard Labuda]], ''Zapiski kaszubskie, pomorskie i morskie'', Gdańsk 2000, Oficyna Czec, wyd. I, s. 486.
** Źródło: ''Zapiski kaszubskie, pomorskie i morskie'', Gdańsk 2000, Oficyna Czec, wyd. I, str. 486.
 
* Niech ci, którzy tak chętnie powołują się na Kaszubów, sprawdzą, jakie frustracje wywołała kodyfikacja kaszubskiego. Dziecko innego języka uczy się w szkole, a inaczej rozmawia w domu ze swoimi rodzicami. Ktoś wie, jakie to czyni spustoszenie w umysłach tych dzieci? Nie politycy powinni decydować o tym, czy będzie język śląski. Od tego są językoznawcy.
** Autorka: [[Maria Pańczyk-Pozdziej]]
** AutorkaŹródło: [[Maria Pańczyk-Pozdziej]], [http://slask.naszemiasto.pl/artykul/675504,maria-panczyk-pozdziej-tworczyni-konkursu-po-naszymu-czyli,id,t.html slask.nasze.miasto.pl, ''Maria Pańczyk-Pozdziej - twórczyni konkursu „Po naszymu, czyli po śląsku”'', 27 listopad 2010]
** Zobacz też: [[etnolekt śląski]]
 
* Pragnę Waswas jeszcze zachęcić, zachęcić abyście nadal strzegli swojej tożsamości, pielęgnując więzi rodzinne, pogłębiając znajomość swojego języka i starając się przekazywać swą bogatą tradycję kaszubską młodemu pokoleniu.
** Autor: bł. [[Jan Paweł II]], [[Sopot]]''VII pielgrzymka Jana Pawła II do ojczyzny'', Olsztyn 1999, Wydział Duszpasterski Kurii Metropolitalnej, s. rok27.
** Opis: w [[Sopot|Sopocie]] w 1999.
** Źródło: ''VII pielgrzymka Jana Pawla II do ojczyzny'', Olsztyn 1999, Wydział Duszpasterski Kurii Metropolitalnej, str. 27.
 
* Za język regionalny uważamy kaszubski, którego związki z polszczyzną są luźniejsze. Ma odmienną od języka polskiego historię. Regionalnym nazywamy go dlatego, że nie ma oparcia w żadnym innym języku państwowym. Procesy historyczne, fakty fleksyjne, fonetyczne, gramatyczne decydują, że jest to język regionalny.
** Autor: [[Jerzy Bralczyk]]
** AutorŹródło: [[Jerzy Bralczyk]], [http://wyborcza.pl/1,75478,9401235,Prof__Bralczyk__Slaski_jest_piekny__ale_to_dialekt.html#ixzz1Jwr7afAH ''Prof. Bralczyk: Śląski jest piękny, ale to dialekt'', gazeta.pl, 8 kwietnia 2011]
 
 
128 610

edycji