Tertulian: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m →‎Inne: zobacz też
cytat
Linia 17:
** Inne tłumaczenie: Jest prawdziwe, ponieważ jest niemożliwe.
** ''Certum est, quia impossibile est.'' (łac.)
 
* Zboczenia wasze niech się rumienią przed nami chrześcijanami, którzy nie mamy na stołach naszych nawet potraw z krwi zwierząt, (...) by w jakiś sposób nie splamić się krwią nawet ukrytą w mięsie. Między zarzutami przeciwko chrześcijanom wysuwacie [pogańscy Rzymianie] także kiełbasy wypchane krwią, a wiedząc o tym dobrze, że to jest u nich zabronione, chcielibyście, by były u nich takie wykroczenia. Jakże więc to nazwać, jeśli sądzicie, że ci, o których jesteście przekonani, że wstręt mają do krwi zwierzęcej, mogliby pożądać krwi ludzkiej?
** Źródło: Poznań 1947, ss. 44, 45, tłum. J. Sajdak
 
==''Do pogan''==