American Pie: Wesele: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
(usunięto opis zmian)
Gfoley4 (dyskusja | edycje)
rvv
Linia 1:
'''[[w:American Pie: Wesele|American Pie: Wesele]]''' (ang. ''American Wedding'') – trzecia cześć serii filmów komediowych produkcji amerykańskiej z 2003 roku, w reżyserii Jesse'a Dylana. Autorem scenariusza jest Adam Herz.
{{wulgaryzmy}}
==Steve Stifler==
JEBAĆ
* A teraz czas na małe bum-bum z druhenkami, Finch – pojebie. Wyjmę swój sprzęt i będę nim machał cały dzień!
 
* Byłeś z jedną inną dziewczyną przez... 10 sekund. Nie wspominam, że olałeś Nadię. Najgłupsza rzecz na świecie! Jesteś jak ślepy, wybierający ulubionego pornola! To jest, kurwa, posrane!
PRZEMOLA
** ''No, no, no, shit-head, you hooked up with one other girl for what, ten seconds? Not to mention that you passed on Nadia, dumbest fucking thing ever. You're like a blind man picking out his favorite porno.'' (ang.)
** Opis: do Jima o Michelle.
 
* Całe jaja mam w torcie.
HAHAHAHA
** ''I've got cake all over my balls.'' (ang.)
 
* Mówiłem, że chce mnie przerżnąć!
** ''Told ya that guy wanted to fuck me.'' (ang.)
** Opis: o Niedźwiedziu.
 
* Przepraszam. Pewne gówno mnie oczekuje.
** Opis: do Fincha.
 
* Ty jesteś wyjątkowy, ja jestem wyjątkowy, jesteśmy bandą wyjątkowych skurwysynów.
** Opis: do Fincha.
 
==Michelle Flaherty==
* Jim, on nie robi tego, by być miłym. On chce przelecieć Cadence.
 
* Miłość to nie tylko uczucie… Miłość to golenie jajek!
** ''Love isn't just a feeling. It's shaving your balls.'' (ang.)
 
* Steve Stifler właśnie od serca dał różę dziewczynie! To wydarzenie! To jak małpa pierwszy raz używająca narzędzi!
** ''Wow, Steve Stifler just gave a rose to a girl and meant it. This is huge; it's like, monkeys learning to use tools for the first time.'' (ang.)
 
==Paul Finch==
* Voltaire może mi possać małego.
** ''Voltaire can suck on my balls!'' (ang.)
** Opis: udając „przygłupa”
 
==Dialogi==