Jim Morrison: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m drobne techniczne, drobne redakcyjne, int.
Linia 20:
** ''I'll tell you... No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn.'' (ang.)
** Źródło: ''The Wasp (Texas Radio And The Big Beat)''
 
* To już koniec, moja mała<br />Koniec, moja jedyna, koniec<br />Przykro mi uwolnić cię<br />Ale i tak nigdy nie pójdziesz za mną<br />To już koniec śmiechu i niewinnych kłamstw<br />Koniec nocy, w które próbowaliśmy umrzeć<br />To już koniec
** Źródło: ''The End''
** Tłumaczenie: [[Tomasz Beksiński]], ''Magazyn Muzyczny'' lipiec 1990
 
* Śniadanie, przy którym czyta się gazety<br />Karmi dzieci telewizji<br />Żyć nieświadomym, żyć świadomym<br />Kula przechodzi przez głowę<br />I już po wszystkim.
** ''Breakfast where the news is read<br />Television children fed<br />Unborn living, living, dead<br />Bullet strikes the helmet's head<br />And it's all over
** Źródło: ''Unknown Soldier''
 
* To już koniec, moja mała<br />Koniec, moja jedyna, koniec<br />Przykro mi uwolnić cię<br />Ale i tak nigdy nie pójdziesz za mną<br />To już koniec śmiechu i niewinnych kłamstw<br />Koniec nocy, w które próbowaliśmy umrzeć<br />To już koniec
** Źródło: ''The End''
** Tłumaczenie: [[Tomasz Beksiński]], ''Magazyn Muzyczny'' lipiec 1990
 
==Cytaty z wierszy==