Jerzy Bralczyk: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m +1
ort.
Linia 5:
 
* Nie lubię takich kategorii jak „prawdziwy mężczyzna”. „Prawdziwy” odbiera rzeczownikowi jakieś znaczenie. „Prawdziwa wolność” to już nie „wolność”.
** Źródło: ''Duży„Duży Format''Format”, 24 czerwca 2010.
 
* „Prawdziwy mężczyzna” to rodzaj językowej kliszy. Takiej jak zwrot: „bo ty tak zawsze”. Klisze z reguły są nieprawdziwe, ale działają.
** Źródło: ''Duży„Duży Format''Format”, 24 czerwca 2010.
 
* Prawdziwy mężczyzna to jest ten, kto przede wszystkim nie wie, że jest prawdziwym mężczyzną i który nie boi się tego, że nim nie jest.
** Źródło: ''Duży„Duży Format''Format”, 24 czerwca 2010.
** Zobacz też: [[mężczyzna]]
 
* Tak jak środowisko polskich językoznawców, twierdzę, że raczej jest to grupa dialektów. Uznawanie ich za coś osobnego od polszczyzny jest w świetle dotychczasowych ustaleń nieuzasadnione, bo rozwój dialektu śląskiego jest równoległy do rozwoju innych polskich dialektów.
** Źródło: C[http://wyborcza.pl/1,75478,9401235,Prof__Bralczyk__Slaski_jest_piekny__ale_to_dialekt.html#ixzz1Jwr7afAH ''Prof. Bralczyk: Śląski jest piękny, ale to dialekt'', gazeta.pl, 8 kwietnia 2011]
** Zobacz też: [[etnolekt śląski]]