Kurt Vonnegut: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m formatowanie automatyczne
W cytacie "Donald był psem..." brakowało spacji między znakiem interpunkcyjnym po słowie "dalej" a słowem "delikatnie" rozpoczynajacym drugie zdanie.
Linia 42:
* CARSON: Jak duża jest marynarka wojenna Ekwadoru?<br />KAPITAN: Cztery łodzie podwodne. Stale znajdują się pod wodą. Nigdy nie wypływają.<br />CARSON: Nigdy?<br />KAPITAN: Nie, już od wielu, wielu lat.<br />CARSON: Ale utrzymujecie z nimi łączność radiową?<br />KAPITAN: Nie.
 
* Donald był psem (...) Pragnął jedynie, aby rzucano mu kij, który mógłby przynieść z powrotem po to, aby znów można było go rzucić po to, aby znów mógł go przynieść z powrotem i tak dalej, i tak dalej. Delikatnie mówiąc, Donald nie był zbyt rozgarnięty. Z pewnością nie skomponowałby IX Symfonii Beethovena.
 
* Jego wielki mózg zmuszał go do takiego postępowania co najmniej raz w miesiącu w ciągu trzech ostatnich lat – do wynajmowania obcych ludzi, którzy mieli go związać i nieco poddusić. Cóż za metoda na przetrwanie!