Albert Schweitzer: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m txt oryg + źródło
m txt oryg + źródło
Linia 16:
 
* Jestem życiem, które pragnie żyć, pośród życia, które pragnie żyć.
** ''Ich bin Leben, das leben will, inmitten von Leben, das leben will.'' (niem.)
** Źródło: ''[http://books.google.pl/books?id=q7MCqUIN7hkC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Die Ehrfurcht vor dem Leben]'', C.H.Beck, 2008, s. 111.
 
* Każdy człowiek ma do uiszczenia niezwykły dług, a mianowicie – za życie odpłacić musi życiem.
Linia 21 ⟶ 23:
 
* Ludzie wiedzą, że są nieszczęśliwi, ale mało kto wie, że mógłby być szczęśliwy.
** ''Viele Menschen wissen, daß sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, daß sie glücklich sind.''
 
* Najpiękniejsza przyjaźń istnieje między ludźmi, którzy wiele od siebie oczekują, ale niczego nie żądają.
Linia 47 ⟶ 50:
 
* Wcześniej czy później musi nadejść ostateczny renesans, który przyniesie światu pokój.
** ''Früher oder später muß die wahre endgültige Renaissance anbrechen, die der Welt den Frieden bringt.'' (niem.)
** Źródło: ''[http://books.google.pl/books?id=YcBtAAAAMAAJ&q=Fr%C3%BCher+oder+sp%C3%A4ter+mu%C3%9F+die+wahre+endg%C3%BCltige+Renaissance+anbrechen,+die+der+Welt+den+Frieden+bringt&dq=Fr%C3%BCher+oder+sp%C3%A4ter+mu%C3%9F+die+wahre+endg%C3%BCltige+Renaissance+anbrechen,+die+der+Welt+den+Frieden+bringt&hl=pl&ei=R-QfTcOeGM_oOfuDofEI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CDQQ6AEwBA Aus meinem Leben und Denken]'', R. Meiner, 1950, s. 147.
 
* Żaden promień słońca nie ginie, lecz zieleń, którą on budzi, potrzebuje czasu, aby wzrosnąć.