Gdańsk: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
nowy cytat
mNie podano opisu zmian
Linia 44:
 
* Wieża przy wieży w Mieście tym<br />wciąż trwa na przekór czasom złym,<br />a dumne statki suną<br />prosto w błękity mórz!<br />Tak, tylko za me Miasto<br />w bitewny pójdę kurz! <br /><br />Czy znasz to miasto, gdzie niemiecki ród<br />pełen siły i odwagi, strzeże bogactw swych, <br />gdzie niemieckie dzwony wołają<br />i niemiecki jest każdy kamień!<br />Tak, jeśli mam błogo umrzeć,<br />to zrobię to tylko w Gdańsku!
** ''Kennst du die Stadt, wo Turm an Turm<br />in Treue trotzt dem Zeitensturm, <br />wo stolze Schiffe gleiten<br />ins blaue Meer hinein! <br />Ja, sollt' ich tapfer streiten, <br />für Danzig müßt es sein! <br /><br />Kennst du die Stadt, wo deutsche Art<br />voll Kraft und Mut ihr Gut bewahrt, <br />wo deutsch die Glocken werben<br />und deutsch ein jeder Stein! <br />Ja sollt' ich selig sterben,<br />in Danzig müßt es sein!'' (niem.)
** Źródło: Paul Enderling, [[w:Hymn Wolnego Miasta Gdańska|Hymn Wolnego Miasta Gdańska]]