Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m sortowanie, txt oryg + źródło
Linia 5:
 
* Człowiek przenikliwy zginął, jeśli oprócz rozumu nie posiada energii i charakteru. Mając latarnię Diogenesa, trzeba mieć i kij jego.
** ''Un homme d'esprit est perdu, s'il ne joint pas à l'esprit l'énergie de caractère. Quand on a la lanterne de Diogène, il faut avoir son bâton.''
** Źródło: ''Maximes et pensées'' [w:] ''[http://books.google.pl/books?id=toFbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Oeuvres choisies de Chamfort]'', Bibliothèque nationale, 1869, s. 59.
 
* Do Paryża dałyby się zastosować słowa św. Teresy, kiedy mówi o piekle: miejsce, gdzie śmierdzi i gdzie nie ma miłości.
Linia 16 ⟶ 18:
** ''La fausse modestie est le plus décent de tous les mensonges'' (fr.)
** Źródło: ''Maximes et pensées'' [w:] ''[http://books.google.pl/books?id=U0Y8AAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Oeuvres choisies de Chamfort]'', Bibliothèque nationale, 1869, s. 35.
 
* Ilu ludzi piętnowało nadużycia władzy do chwili, póki sami nie stali się jej depozytariuszami i z kolei nie otrzymali możliwości nadużywania jej.
 
* Jednym z największych nieszczęść człowieka jest to, że nawet jego zalety są nieraz dlań bezużyteczne i że sztuka posługiwania się i kierowania nimi bywa często spóźnionym owocem doświadczenia.
Linia 28 ⟶ 32:
 
* Mało jest wad, które w tym stopniu przeszkadzają w pozyskaniu licznych przyjaciół, w jakim mogą to sprawić zbyt wielkie zalety.
 
* Miłość w tym znaczeniu, w jakim istnieje w społeczeństwie, jest tylko wymianą dwóch fantazji i zetknięciem się dwóch naskórków.
** ''L'amour, tel qu'il existe dans la société, n'est que l'échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes.''
** Źródło: ''Maximes et pensées'' [w:] ''[http://books.google.pl/books?id=toFbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Oeuvres choisies de Chamfort]'', Bibliothèque nationale, 1869, s. 74.
** Zobacz też: [[miłość]]
 
* Najbardziej straconym dniem jest ten, w którym się nie śmiałeś.
** ''La plus perdue de toutes les journées est celle où l'on n'a pas ri.''
** Źródło: ''Maximes et pensées'' [w:] ''[http://books.google.pl/books?id=toFbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Oeuvres choisies de Chamfort]'', Bibliothèque nationale, 1869, s. 20.
** Zobacz też: [[śmiech]]
 
* Niewielu ludzi może lubić filozofa. Człowiek, który pośród różnych uroszczeń ludzkich i kłamstwa rzeczy mówi do każdego człowieka i do każdej rzeczy: „uważam cię tylko za to, czym jesteś, cenię cię tylko tyle, ile jesteś wart”, jest niemal wrogiem społeczeństwa i nie jest przedsięwzięciem łatwym dać się lubić i szanować wygłaszając tego rodzaju zasady.
Linia 136 ⟶ 150:
 
* Człowiek zakochany jest to człowiek, który chce być milszym niż jest w stanie; i oto dlaczego prawie wszyscy zakochani są śmieszni.
 
* Ilu ludzi piętnowało nadużycia władzy do chwili, póki sami nie stali się jej depozytariuszami i z kolei nie otrzymali możliwości nadużywania jej.
** Źródło: ''Maksymy i myśli''
 
* Jakkolwiek mężczyzna źle myśli o kobietach, nie ma o kobietach, nie ma kobiety, która by jeszcze gorzej o nim nie myślała.
Linia 151 ⟶ 162:
 
* Miłość podoba się bardziej niż małżeństwo z tego powodu, że romanse są zawsze ciekawsze niż historia.
 
* Miłość w tym znaczeniu, w jakim istnieje w społeczeństwie, jest tylko wymianą dwóch fantazji i zetknięciem się dwóch naskórków.
** Zobacz też: [[miłość]]
 
* Najbardziej straconym dniem jest ten, w którym się nie śmiałeś.
** Zobacz też: [[śmiech]]
 
* Nie potrzebuję tego, czego mi brak.