Sentencje i zwroty łacińskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Bolki (dyskusja | edycje)
Bolki (dyskusja | edycje)
Linia 284:
* ''Saepe morborum gravium exitus incerti sunt''
* ''Salus aegroti suprema lex esto'' – zdrowie chorego najwyższym prawem
* ''Salus populi suprema lex esto'' – dobro ludu najwyższym prawem.
* ''Salus rei publicae suprema lex esto'' – dobro republiki najwyższym prawem
* ''Sapienti sat'' – mądremu dość (zob. ''Dictum sapienti sat'')
* ''Sapienta ars vivendi putanda est'' – mądrość należy uważać za sztukę życia
* ''Sapere aude'' – odważ się być mądrym ([[Horacy]])
* ''Scientiae radices amerae, fructus dulces.'' – Wiedzy korzenie niemiłe, owoc słodki.
* ''Scio me nihil scire'' – wiem, że nic nie wiem
* ''Semper in altum'' – zawsze wzwyż
* ''Semper paratus'' – zawsze gotowy
* ''Si tacuisses, philosophus mansisses'' – gdybyś milczał, byłbyś filozofem
* ''Scientiae radices amerae, fructus dulces.'' – Wiedzy korzenie niemiłe, owoc słodki.
* ''Si vis pacem, para iustitiam'' – chcesz pokoju, czyń sprawiedliwość
* ''Si vis pacem, para bellum'' – jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny
* ''Sibi omino similis''
* ''Sic transit gloria mundi'' – tak przemija chwała tego świata
* ''Simila similibus curantur'' – podobne leczy się podobnym (zasada medycyny ludowej: ''czymżeś się struł, tym się lecz'')
* ''Sine labore non erit panis in ore'' – bez pracy nie będzie chleba w ustach (polskie: Bez pracy nie ma kołaczy)
* ''Sine ira et studio'' – bez gniewu i złości ([[Publius Cornelius Tacitus|Tacyt]], ''Roczniki'' – zapewnienie o bezstronności autora)
* ''Si tacuisses, philosophus mansisses'' – gdybyś milczał, byłbyś filozofem
* ''Si vis pacem, para iustitiam'' – chcesz pokoju, czyń sprawiedliwość
* ''Si vis pacem, para bellum'' – jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny
* ''Sit tibi terra levis.'' – dosł. Niechaj tobie ziemia lekka (będzie).
* ''Scio me nihil scire'' – wiem, że nic nie wiem
* ''Sibi omino similis''
* ''Sursum corda!'' – w górę serca!