Charles-Maurice de Talleyrand: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne, łamanie wierszy |
m dr. red. i int. |
||
Linia 1:
[[Plik:Talleyrand-perigord.jpg|mały|Charles-Maurice de Talleyrand]]
'''[[w:Charles-Maurice de Talleyrand|Charles-Maurice de Talleyrand]]''' (1754–1838) – polityk francuski.
* Człowiek obdarowany został mową po to, aby ukryć swoje myśli.
** ''Le langage a été donné à l'homme pour dissimuler sa pensée.'' (fr.)
Linia 36 ⟶ 38:
* To gorzej niż zbrodnia – to błąd.
** Opis: O egzekucji Ludwika, księcia Enghien.
* To początek końca.
Linia 56 ⟶ 58:
** Zobacz też: [[małżeństwo]], [[szczęście]]
== O Talleyrandzie ==
* Człowiek podły i chciwy, kochający intrygi i pieniądze, za które sprzedałby dusze i miałby rację, gdyż wymieniłby kupę gnoju na złoto.
** Autor: Mirabeau o Talleyrandzie.
* Jedyny król, którego nie zdradził.▼
** Postać: [[Eugeniusz Sue]] o Talleyrandzie.▼
* Ma diabelskie serce i anielskie oblicze.▼
** Autor: [[Arnalut]].▼
* Nie mogę się nadziwić ile głębokiego sensu zawiera każde słowo tego niezwykłego starca, ile w jego manierach tkwi swobody tudzież <<comme il faut>>.
** Autor: [[Merimee]], 1832.
* To wzór arystokracji. Anglicy, którzy mają górne wyobrażenia o swojej elegancji i jakości swojego <<bon tonu>> nie dorastają mu do pięt.
** Autor: [[Merimee]], 1832.
▲* Ma diabelskie serce i anielskie oblicze.
▲** Autor: [[Arnalut]]
* – Mówią, że od siedmiu lat zdradzam cesarza!<br />– Dopiero od siedmiu?
** Opis: Talleryrand (za czasów szefostwa w francuskim MZS) do księcia de Ligne.
* Spotkanie ze mną dało mu dużą satysfakcję. Nie ma już na świecie prawdziwych Francuzów, prócz niego oraz Pana i mnie, którzy nimi nie jesteśmy.
** Źródło: Fragment listu księcia de Ligne (Belga) do księcia d'Arenberga (Austriaka) o Talleyrandzie.
** Opis: Talleyrand uwielbiał jeść ser
== Rozmowy z udziałem Talleyranda ==▼
▲* Jedyny król, którego nie zdradził.
▲** Postać: Eugeniusz Sue o Talleyrandzie
▲==Rozmowy z udziałem Talleyranda==
* – Kim jesteście, miły człowieku?<br />– Powoźnikiem, wasza miłość.<br />– I czegóż ode mnie chcecie?<br />– Zapłaty, wasza miłość.<br />– Jestem wam coś winien?<br />– Tak, wasza miłość. Chcę wypłacenia mi należności za karocę, którą zrobiłem dla wielmożnego pana.<br />– Ależ oczywiście, że będziecie spłaceni dobry człowieku.<br />– Kiedy, wasza miłość?<br />– Ojojojoj, ależ jesteście ciekawscy, dobry człowieku!<br />W końcu kareta nie została spłacona...
** Opis: Rozmowa wytwórcy karet z Talleyrand.
{{DEFAULTSORT:Talleyrand, Charles-Maurice de}}
|