Martin Walkyier: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m Drobne edycyjne, tłumaczenie, cytat |
m formatowanie automatyczne |
||
Linia 1:
'''[[w:Martin Walkyier|Martin Walkyier]]'''
* Włączone, zagrane, zapłacone, sprzedane.
** ''Turn on, tune up, cash in, sell out.'' (ang.)
** Opis: Wyśmianie hipisowskiego hasła
** Zobacz też: [[Hipisi]]
* Planeta Ziemia jest wspaniałym miejscem do odwiedzenia,<br />(ale nie chcielibyście tu
** ''Planet Earth is great to visit, great to visit<br />(But you wouldn't want to live there).'' (ang.)
** Źródło:
** Zobacz też: [[Ziemia]]
* Oczywistą wadą zbudowania bomby<br />jest konieczność znalezienia miejsca (lub kogoś) do jej przetestowania.
** ''The obvious drawback in bulding a bomb,<br />is then needing somewhere (or someone) to test it on.'' (ang.)
** Opis: z utworu
** Zobacz też: [[Jacques Chirac]]
* Nie poddawaj się czasom i nie podążaj za modą. Pisz swoją poezję z gniewem i śpiewaj ją z pasją.
** ''Stand your ground behind the times -<br />and refuse to follow fashion.<br />Write your poetry with anger,<br />(and then sing it with a passion).
** Opis: z utworu
[[Kategoria:Piosenkarze|Walkyier, Martin]]
|