Till Lindemann

niemiecki muzyk, autor piosenek

Till Lindemann (ur. 1963) – niemiecki muzyk metalowy, wokalista, autor tekstów i lider kapeli Rammstein.

Till Lindemann (2004)

Teksty piosenek edytuj

  • Bo jesteś tym, co jesz
    I wiecie co to jest
    To jest moja część – nie
    Moja porcja – nie
    Ale to moja część – nie
    Moja porcja – nie
    • Denn du bist was du isst
      Und ihr wisst, was es ist
      Es ist mein Teil – nein
      Mein Teil – nein
      Da das ist mein Teil – nein
      Mein Teil – nein
      (niem.)
    • Źródło: Mein Teil, album Reise, Reise (2004).
  • Chcemy abyście nam zaufali
    Chcemy abyście nam całkowicie wierzyli
    Chcemy widzieć wasze ręce
    Chcemy utonąć w oklaskach – tak

    Słyszycie mnie?
    Słyszymy cię
    Widzicie mnie?
    Widzimy cię
    Czujecie mnie?
    Czujemy cię
    Nie rozumiem was!
    • Wir wollen dass ihr uns vertraut
      Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
      Wir wollen eure Hände sehen
      Wir wollen in Beifall untergehen – ja

      Könnt ihr mich hören?
      Wir hören dich
      Könnt ihr mich sehen?
      Wir sehen dich
      Könnt ihr mich fühlen?
      Wir fühlen dich
      Ich versteh euch nicht!
      (niem.)
    • Źródło: Ich will, album Mutter (2001).
  • Moje serce płonie

    Przychodzą do was w nocy
    I kradną wasze łzy gorące, drobne
    Czekają do wschodu księżyca
    I wciskają je w me żyły chłodne
    • Mein Herz brennt

      Sie kommen zu euch in der Nacht
      Und stehlen eure kleinen heißen Tränen
      Sie warten bis der Mond erwacht
      Und drücken sie in meine kalten Venen
      (niem.)
    • Źródło: Mein Herz Brennt, album Mutter (2001).
  • Po prostu będę leżeć
    I znowu liczę muchy
    Beznamiętnie się dotykam
    I wkrótce poczuję, że już od dawna jestem zimny
    • Ich bleibe einfach liegen
      Und wieder zähle ich die Fliegen
      Lustlos fasse ich mich an
      Und Merke bald ich bin schon lange Kalt
      (niem.)
    • Źródło: Keine Lust, album Reise, Reise (2004).
  • Powiedziała do mnie
    Pozostanę zawsze przy tobie
    Lecz tylko się wydawało
    Że gra jedynie dla mnie
    Dolałem jej krew
    Do ognia mojej pasji
    Zakluczyłem drzwi
    Pytano o nią
    • Sie sagte zu mir
      ich bleib immer bei dir
      doch es hatte nur den Schein
      sie spielte für mich allein
      ich goss ihr Blut
      ins Feuer meiner Wut
      ich verschloss die Tür
      man fragte nach ihr
      (niem.)
    • Źródło: Klavier, album Sehnsucht (1997).
  • Trzeba wykopać głęboką studnię
    Jeśli chce się czystej wody
    Czerwień róż, och czerwień róż
    Głębokie wody nie są spokojne
    • Tiefe Brunnen muss man graben
      wenn man klares Wasser will
      Rosenrot oh Rosenrot
      Tiefe Wasser sind nicht still
      (niem.)
    • Źródło: Rosenrot, album Rosenrot (2005).
  • Wolność gra na wszystkich skrzypcach
    Muzyka pochodzi z Białego Domu
    A przed Paryżem stoi Myszka Miki

    My wszyscy mieszkamy w Ameryce
    Ameryka jest cudowna
    • Die Freiheit spielt auf allen Geigen
      Musik kommt aus dem Weißen Haus
      Und vor Paris steht Mickey Mouse

      We're all living in Amerika
      Amerika ist wunderbar
      (niem.)
    • Źródło: Amerika, album Reise, Reise (2004).

Wywiady edytuj

  • Kiedy nagrywaliśmy „Reise, Reise” nie spieszyliśmy się i mogliśmy doświadczać otwarcia się na wiele możliwości jeśli chodzi o dźwięk i rytm, których nie odkryliśmy wcześniej. Kiedyś zamykaliśmy się sami, pracowaliśmy według schematu pod presją sukcesu, nie chcieliśmy utracić kontroli. Od czwartego albumu nie mamy nic przeciwko temu. Chcieliśmy grać tylko trochę i bardzo nam się to spodobało, była lepsza atmosfera w trakcie pisania i nagrywania piosenek.
  • Matka jest niezbędna, jej miłość jest konieczna, aby dziecko rozwijało się harmonijnie. To jak wełniana czapka, jeśli jej nie nosisz możesz nabawić się grypy, ale przeżyjesz bez niej. To samo dotyczy wychowania dziecka bez matki, ale z dwoma ojcami, co do tego nie ma wątpliwości. Byłem ojcem samotnie wychowującym córkę i ona zaskakująco dobrze poradziła sobie w życiu, ale to nie znaczy, że nie potrzebowała matki.
  • My jako poszczególni ludzie jesteśmy sobą, każdy z nas oddzielnie; ale istniejemy także wspólnie jako Rammstein. Kiedyś żyliśmy w kraju komunistycznym, teraz mamy z kolei ogromne problemy z radykalnymi prawicowcami w Niemczech, ale my dalej pozostajemy sobą, a ludzie usilnie próbują nas wsadzić w jakieś miejsce polityczne...
  • Nasza muzyka i nasz zespół tworzą sztukę zarówno dla uszu, jak i dla oczu. To nie jest żadne zagranie marketingowe, chcemy tylko zrobić coś dobrego, a dobre zawsze leży gdzieś w rejonie ekstremalnym.
  • Połowa Niemiec owszem, śpiewa nasze piosenki, a druga połowa w ogóle nie może ich zrozumieć, nie przyjmuje nawet do wiadomości, że jesteśmy dobrym i naprawdę popularnym zespołem. To też dodaje nam otoczki kontrowersyjności. Ale większość nas kocha, oczywiście!
  • Praca uczy pewnej pokory i przez to mamy inny stosunek do ludzi w ogóle. Jeżeli przez pewien okres życia musieliśmy gdzieś być np. o 7.00 rano i słuchać poleceń szefa, to ma to dobry wpływ na późniejszy rozwój. Niektórzy muzycy, szczególnie w dzisiejszych czasach, stają na scenie w wieku 18 lat i – zdarza się, że są tylko skurwysynami.
  • Rynek amerykański nie jest dla nas ważny i nie dbaliśmy o niego. Mieliśmy swoje pięć minut (stali się sławni w związku z soundtrackiem do „Lost Highway”), ale każdemu zespołowi trudno jest podtrzymać osiągnięty sukces w USA. Amerykanie zapominają o tobie w mgnieniu oka, dlatego nie jest dla nas ważne bycie tam sławnym tak jak w Europie, gdzie fani oraz scena muzyczna są ustabilizowane przez lata.