Helen Rowland (1875–1950) – amerykańska dziennikarka i humorystka.

  • Gdy dziewczyna wychodzi za mąż, zmienia skupioną na sobie uwagę wszystkich mężczyzn spośród znajomych na zaniedbywanie tego jednego.
    • When a girl marries, she exchanges the attentions of all the other men of her acquaintance for the inattention of just one. (ang.)
    • Źródło: Reflections of a Bachelor Girl, wyd. Dodge Publishing Company, Nowy Jork 1909.
Helen Rowland, 1928
  • Idealna żona – taka, która uniżenie pozdrawia swego męża, podczas gdy on wybiera się do innej.
  • Mężczyzna samotny nigdy nie pozbędzie się złudzenia, że jest dziełem sztuki, i do tego wiecznym chłopcem.
  • Miłość – wieczna wiosna kobiety i wieczna jesień mężczyzny.
    • Love is woman's eternal spring, man's eternal fall. (ang.)
    • Źródło: A Guide to Men, wyd. Dodge Publishing Company, Nowy Jork 1922.
  • Najtrudniejsze zadanie życia kobiety to dowieść mężczyźnie, że ma poważne zamiary.
    • The hardest task of a girl's life, nowadays, is to prove to a man that his intentions are serious. (ang.)
    • Źródło: A Guide to Men, wyd. Dodge Publishing Company, Nowy Jork 1922.
  • Przed ślubem mężczyzna oświadcza, że złoży u twych stóp swoje życie, aby ci służyć; po ślubie nie złoży nawet gazety, aby z tobą porozmawiać.
    • Before marriage, a man declares that he would lay down his life to serve you; after marriage, he won't even lay down his newspaper to talk to you. (ang.)
    • Źródło: A Guide to Men, wyd. Dodge Publishing Company, Nowy Jork 1922.