Alvin i wiewiórki 2

Alvin i wiewiórki 2 (ang. Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel) – amerykański film fabularno-animowany. Autorami scenariusza są Jonathan Aibel, Jon Vitti, Will McRobb, Chris Viscardi i Glenn Berger.

Wypowiedzi postaci edytuj

Alvin edytuj

  • Czy mi kompletnie odbiło? Bo nagle polubiłem różowy kolor!
  • Mogę zaproponować poradę, całkiem za darmo.

Inni edytuj

  • Przestań gwiazdorzyć!
    • Postać: Dave
  • Teraz lecę unosić jak motyl i żądlić jak pszczoła.
  • Theodorze, zobaczysz, poradzimy sobie. Najważniejsze, że ciągle... jeszcze żyjemy.
    • Postać: Szymon
    • Zobacz też: życie

Dialogi edytuj

Toby: A pytałeś o szkołę, było... Odjazdowo! To dlatego, że byłem zawsze... niezwykle popularny!
Alvin: I dlatego mieszkasz z babcią?
Szymon: I mówisz o sobie „Tobuś”?
Theodore: I robisz piu-piu całymi dniami?
Toby: Hm, do wyrek!
– What was school like for me? Uh, in a word: awesome. But, you know, that's 'cause I was like extremely popular.
– Is that why you still live with your grandma?
– And refer to yourself as „The Tobester?”
– And go pyu pyu pyu all day? (ang.)

Alvin: Brittany, lepiej, lepiej uważaj!
Brittany: Nie potrzebuje twoich rad!
Alvin: Ale...!
Brittany: Żadnych ale, Alvin! Jestem pewna, że dostaniemy się z Ianem na nam szczyyyt!
Brittany spada z lady.
Alvin: Jasne na sam szczyt! (Śmieje się). Klarowne...
Brittany: Bardzo śmieszne!

Dave: Mówię poważnie Alvin! To nie twój benefis, tylko koncert charytatywny!
Alvin: Sorki, Dave, nic nie słyszę. Zagłuszają cię tłumy wywrzaskujące moje imię!
– Alvin, you need to share the spotlight. It's not all about you.
– Sorry, Dave. I can't hear you over the thousands of fans screaming my name. (ang.)

Alvin: Muszę kończyć, Dave!
Dave: Alvin, zadałem pytanie!
Alvin: Zdrowiej!
Dave: ALVIN!!!
Alvin: No tak, nikt nie ryczy tak pięknie jak on.

Alvin: Nigdzie się nie ruszę bez Da... (Alvin został ukuty strzykawką). La, la, la, la la, la, la...
Doktor: Dla własnego dobra powinien przespać cały lot!
Szymon: Może niech go pan jeszcze raz dziabnie? Tak dla pewności.
– I'm not going anywhere without Da... Aydream believer and a homecoming queen.
– I hope for your sake he stays asleep for the entire flight.
– Maybe we should give him another shot just to be sure. (ang.)

Dave: Szymon, jesteś głową rodziny.
Szymon: Że jak?!
Dave: Bardzo... Na ciebie liczę.
Alvin: Dave, co ty bredzisz? Ale dlaczego on?!
Szymon: O, ma do mnie zaufanie.
Theodore: Dave? Proszę, nie umieraj!
Dr Rubin: Nie umiera, śpi po lekarstwach.
Theodore: A, znaczy odleciał.

Toby: To ja lecę pogadać z panią dyrektor – Alvin nie ruszaj się!
Alvin: Jasna sprawa! (Toby wychodzi). Brittany – już lecę!

Zobacz też edytuj