Skafander i motyl (fr. Le scaphandre et le papillon) – książka autobiograficzna Jeana-Dominique’a Bauby’ego; na jej podstawie powstał film Motyl i skafander; tłumaczenie – Krzysztof Rutkowski.

  • Dzisiaj wydaje mi się, że cała moja egzystencja to jedno pasmo klęsk: wyścig, którego wynik przecież się znało, lecz nie potrafiła zgarnąć wygranej.
  • „Gramy w wisielca?” – pyta Teofil, a ja chętnie bym odpowiedział, że bycie paralitykiem całkiem mi wystarcza, gdyby mój system komunikowania umożliwiał szybkie riposty. Najbardziej cięte repliki niezdarnieją, skoro trzeba tak wiele minut, by je ujawnić.
  • Jestem szalonym Piotrusiem z twarzą pomazaną na niebiesko, z ładunkami dynamitu wokół głowy.
  • Miłość, wzruszenie, estetyczne zachwyty są mi równie potrzebne jak oddech.
  • Od wolności dzielą mnie tylko jedne drzwi, których nie mam sił otworzyć.
  • Nie skojarzyłem, że pomiędzy fotelem inwalidzkim a mną może zachodzić jakiś związek.
  • Teraz ja jestem więzieniem.
  • W zasadzie nie pamiętam swoich snów. W zetknięciu ze światłem dziennym plącze się nitka scenariusza i obrazy bezpowrotnie się roztapiają. To może prawo komy. Ponieważ nigdy nie powraca się do rzeczywistości, sny też się nie ulatniają, lecz gromadzą i łączą w długą fantasmagorię, powracają jak serial.