Peter Altenberg (właśc. Richard Engländer; 1859–1919) – austriacki pisarz.

Peter Altenberg (1907)

Fechsung (1915)

edytuj
  • Kobiety odbierają nam trzy czwarte energii życiowej. Ale gdybyśmy ich nie mieli, to nie mielibyśmy w ogóle energii życiowej.
    • Frauen nehmen uns drei Viertel unserer Lebensenergien weg. Wenn wir sie aber nicht hätten, hätten wir überhaupt keine Lebensenergien. (niem.)
  • Nienawidzę ubranej kobiety ze względu na jej złożoność i rozebranej kobiety ze względu na jej prymitywność.
    • Eine angezogene Frau hasse ich wegen ihrer Kompliziertheit, und eine ausgezogene wegen ihrer Primitivität! (niem.)
  • Szczęśliwa para: on robi to, co ona chce, i ona robi to, co ona chce.
    • Ein glückliches Paar: Er tut, was sie will und sie tut, was sie will. (niem.)
  • W chwili, gdy nazwiesz kobietę swoją, ona już nią nie jest.
    • Im Augenblick, da man eine Frau „sein eigen” nennt, ist sie es schon nicht! (niem.)
  • W przypadku kobiet doświadczamy nie tylko rozczarowań, które one nam powodują, ale także tych, które my im sprawiamy.
    • An der Frau erlebt man nicht nur die Enttäuschungen, die sie uns bereitet, sondern auch jene, die wir ihr bereiten. (niem.)
  • Kobieta staje się tym, za kogo ją uważamy.
    • Die Frau wird das, was wir von ihr glauben! (niem.)
    • Źródło: Bilderbögen des kleinen Lebens
  • Mężczyzna ma jedyną miłość – świat. Kobieta ma jedyny świat – miłość.
    • Der Mann hat eine Liebe – die Welt! Die Frau hat eine Welt – die Liebe! (niem.)
    • Źródło: Wie ich es sehe
  • Ręka, jeżeli się ją pogłaszcze, będzie w oczach piękniejsza.
    • Eine Hand wird zusehends schöner, während du sie liebevollst streichelst! (niem.)
    • Źródło: Nachfechsung
    • Zobacz też: ręka
  • Umiejętność uchwycenia doskonale pięknej kobiety jako „żywego dzieła sztuki od Boga” jest szczytem rozwoju artystycznego mężczyzny.
    • Eine vollkommen schöne Frau als ein „lebendiges Kunstwerk Gottes” erfassen können, ist der Gipfelpunkt künstlerischer Entwicklung im Manne. (niem.)
    • Źródło: Pròdromos
  • Wielka miłość to nic innego jak taniec amatorów na linie bez drążka i siatki.
    • Die Liebe ist nichts anderes als ein Seiltanz von Amateuren ohne Balancierstange und Netz. (niem.)