Michel Deguy
francuski poeta
Michel Deguy (ur. 1930) – francuski poeta i pisarz.
- Bez słowa jestem jak sługa jak kobieta
co wysycha w gorączce- Źródło: Dzień wycofuje się… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 409, tłum. Edward Stachura.
- Dusza
Jest jak nieśmiertelny wrzos
Z którego psy wypłaszają ciężkie bażancice- Źródło: ***, tłum. Maciej Niemiec
- Gdy wszystko staje się ciałem
Gdy boli krew
Gdy powieka aż gorzka
Kobieta u twego boku
Nazbyt często przemyśliwa o twojej śmierci- Źródło: Cmentarz w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 397, tłum. Edward Stachura.
- Jeżeli ponton ziemi się kołysze
Poeta kiwa się jak chłopiec okrętowy- Źródło: Zamek Breeze… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 398, tłum. Edward Stachura.
- Kamień jestże bardziej piękny jako kamień w murze?
- Źródło: Nabrzeże szare… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 433, tłum. Edward Stachura.
- Płyń podskórnie pod prąd entropii
Nawracaj i jak zadawniona miłość
Nawiedzaj bez gwałtowności ziemię
To co wiem to tego nie wiem- Źródło: Płyń podskórnie pod prąd entropii… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 434, tłum. Edward Stachura.
- Poezja jak miłość
stawiając na znaki ryzykuje wszystko- Źródło: Dni nie są policzone… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 431, tłum. Edward Stachura.
- poezja jest tym solennym ruchem, w którym samo ciało wiedzie
nas ku
nagości- Źródło: Jak deresz puszczony luzem… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 413, tłum. Edward Stachura.
- Potrzebny jest czytelnik gest kartka papieru lustro
- Źródło: Potrzebny jest… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 423, tłum. Edward Stachura.
- Wielki feudalny wiatr przebiega ziemię (…)
Poeta jest zdrajcą zaopatrującym wiatr w racje, w prowiant; ustala rytm jego biegu, ponagla swoimi lirami, wskazuje przejścia tajne i przełęcze- Źródło: Zdrajca w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 394, tłum. Edward Stachura.
- Szukaj szukaj prawdy
To bardzo hałasuje w duszy- Źródło: ***, tłum. Maciej Niemiec
- Twarz kobiet rządzi rozpadem
- Źródło: Różę widziałem ją… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 404, tłum. Edward Stachura.
- Wszystko jest ruiną
A ruina
Konturem duchowym- Źródło: Kiedy wiatr… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 430, tłum. Edward Stachura.
- … ziemia jest wielkim tropem.
Odszperaj pochodzenie, które strzeże, wielki ślad, gdzie krzepnie nieobecność.- Źródło: Próg w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 392, tłum. Edward Stachura.