Meg Cabot
Meggin Patricia Cabot (pseud. Jenny Carroll; ur. 1967) – amerykańska pisarka.
Nieposkromieni
edytuj(ang. Overbite, tłum. Agata Kowalczyk)
- Lucien może i był po części potworem. Ale to jeszcze nie czyniło go bestią. Oczywiście jakaś mała część jej mózgu nie mogła zapomnieć widoku oczu Luciena wczoraj wieczorem, kiedy pocałował ją w sypialni. Wyglądały dość nieludzko.
- – Podobno pesymiści żyją dłużej niż optymiści.
– Bo rzeczywistość (…) nigdy nie jest tak zła jak to, co zdołamy sobie wyobrazić.
Cykl Pamiętnik księżniczki
edytuj(ang. The Princess Diaries, tłum. Edyta Jaczewska)
Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Pamiętnik księżniczki (seria książek).
- Jakby wszyscy i tak nie uważali mnie za dziwadło. I to największe dziwadło w całej szkole. No, bo spójrzmy prawdzie w oczy: mam metr siedemdziesiąt pięć wzrostu, jestem płaska jak deska i chodzę do pierwszej klasy liceum. Czy można być jeszcze większym dziwadłem? Jeśli ludzie w szkole coś odkryją, przepadłam. Przepadłam jak nic.
- To zadziwiające, że im bardziej czasy się zmieniają, tym bardziej pozostają te same.
Porzuceni
edytuj(ang. Abandon, tłum. Agnieszka Kabala, Agata Kowalczyk)
- Nic dziwnego, że serce biło mi tak szybko. On był ogniem, a ja podpałką. Mój los został przypieczętowany.
- Rozejrzyj się, zanim wdepniesz w G.
- Wieczność to bardzo długo. Więc jeśli już trzeba ją z kimś spędzić, to ja chyba wolałbym z kimś niemożliwym… ale interesującym.
- Więc posłuchajcie mojej rady: cokolwiek by się działo… nie mrugajcie.
- Wszyscy chcą wierzyć, że jest coś innego – coś wspaniałego – co czeka na nich po drugiej stronie. Raj. Walhalla. Niebo. Następne, oby mniej nieznośne, życie.
- Wszystko może się stać w mgnieniu oka. Dosłownie wszystko. Raz. Dwa. Trzy. Mrugnięcie.
Cykl Pośredniczka
edytuj- Umysł ludzki jest w stanie zrobić wszystko, by uwierzyć w cokolwiek poza prawdą, że może istnieć coś, czego nie da się wyjaśnić… coś niezupełnie normalnego. Coś paranormalnego.
- Źródło: Kraksa w górach (ang. Reunion), tłum. Aleksandra Januszewska
Czwarty wymiar
edytuj(ang. Twilight, tłum. Aleksandra Januszewska)
- (…) jest jedno jedyne miejsce na świecie, gdzie czuję się bezpiecznie, i tam właśnie byłam… w jego ramionach.
- Jeśli coś kochasz, daj temu wolność. jeśli tak ma być, wróci do Ciebie.
- – Nie porzucaj nadziei, Susannah – odparł ojciec Dominik. – Nigdy nie porzucaj nadziei.
Roześmiałam się z goryczą.
– A to czemu, ojcze Dominiku?
– Bo, wiesz, to wszystko, co mamy.
Kraina cienia
edytuj(ang. Shadowland, tłum. Aleksandra Januszewska)
- – „Niebo nie zna wściekłości, jak miłość zamieniona w nienawiść, ani piekło takiej furii, jak zraniona kobieta”.
Spojrzałam na niego zdziwiona.
– Mówisz na podstawie własnego doświadczenia? W świetle księżyca zobaczyłam, że uśmiecha się lekko.
– Cytuję Williama Congreve’a.
– Och.
– Zastanawiałam się przez chwilę.
– Ale, wiesz, czasami zraniona kobieta ma powody, żeby się wściekać.
– Mówisz na podstawie własnego doświadczenia? – zainteresował się.
– Niespecjalnie.
- Samobójstwo to grzech śmiertelny.
- Zasnęłam z niezłomnym zamiarem, żeby obudzić się wcześnie, zadzwonić do ojca Dominika i ostrzec go przed Heather. Zamiary są jednak tyle warte, co ludzie, którzy je mają.
Nawiedzony
edytuj(ang. Haunted, tłum. Aleksandra Januszewska)
- Nigdy nie wiadomo, kiedy trzeba będzie kogoś zakneblować.
- Przyznaję, ten, którego kochałam, był: a. martwy oraz b. chyba niespecjalnie zainteresowany podtrzymaniem romantycznego związku ze mną. Ale to nie oznaczało, że wolno mi się rzucać na pierwszego przystojniaka, jaki się nadarzy. Dziewczyna musi się kierować jakimiś zasadami…
- To, czego ci potrzeba – powiedziałam, potrząsając głową – to intensywna psychoterapia.
Zbrodnie w rozmiarze XL
edytuj(tłum. Edyta Jaczewska)
- Nie jestem gotowa odejść tak bez słowa…
- Nie wiem, jak udało nam się tak oddalić. Chyba jeszcze wczoraj mogliśmy coś ocalić.
- Słuchaj, ktoś, kto mnie pragnie, musi mi mówić prawdę…
Inne
edytuj- Jest różnica między słuchaniem, a usłyszeniem, taka sama jak między patrzeniem, a widzeniem.
- Źródło: Dziewczyna Ameryki, tłum. Edyta Jaczewska
- Napisałem tylko, że wydaje się nieszkodliwa. Podobnie jak nieszkodliwa wydaje się anakonda, owinięta wokół gałęzi drzewa, trzy metry nad twoją głową.
- Postać: Cal Langdon
- Opis: o Jane Harris.
- Źródło: Włoskie szaleństwo, tłum. Alicja Marcinkowska
- – Przecież schodzimy tylko do restauracji – powiedział Jack.
– A co, restauracja wywiesiła napisy: „Nie strzelać w sali jadalnej”? „Uprasza się o niezabijanie klientów przy stolikach”?- Źródło: Poszła na całość