Linus Torvalds

informatyk, twórca systemu operacyjnego Linux

Linus Torvalds (ur. 1969) – fiński programista, twórca i opiekun Linuksa.

A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż

Linus Torvalds (2002)
  • Chciałbym powiedzieć, że wiedziałem, że tak się stanie, że to wszystko jest częścią wielkiego planu zdobycia władzy nad światem.
  • Czyj sposób myślenia jest właściwy? Mój, oczywiście. Ludzie, którzy się ze mną nie zgadzają są z definicji szaleni. (Do momentu, gdy zmienię zdanie, wtedy mogą nagle stać się przykładnymi obywatelami. Jestem elastyczny, nie czarno-biały.)
    • Which mindset is right? Mine, of course. People who disagree with me are by definition crazy. (Until I change my mind, when they can suddenly become upstanding citizens. I’m flexible, and not black-and-white.) (ang.)
    • Źródło: Joe Barr, Linus compares Linux and BSDs, NewsForge 13 czerwca 2005 (28 sierpnia 2006)
  • Czyż nie tęsknicie za czasami, gdy mężczyźni byli mężczyznami i sami pisali swoje sterowniki?
    • Do you pine for the days when men were men and wrote their own device drivers? (ang.)
    • Opis: ogłaszając wydanie Linuksa 0.02
    • Źródło: Linus Torvalds i David Diamond Just for Fun: The Story of an Accidental Revolutionary, Collins 2001
  • Czy „życzę wam wszystkim bolesnej śmierci” jest za mocne?
    • Is "I hope you all die a painful death" too strong? (ang.)
    • Opis: o producentach sprzętu, którzy odmawiają ujawnienia specyfikacji ich urządzeń, by mogły one współpracować z Linuksem.
    • Źródło: Linus Torvalds talks future of Linux, 22 sierpnia 2007
  • Dzisiejsze pecety są przerażające. ACPI to całkowity kataklizm pod każdym względem. Ale jesteśmy w pewnym sensie zmuszeni go używać. Jeśli ktokolwiek z Intela, kto miał cokolwiek wspólnego z ACPI słucha mnie teraz, niech zastrzeli się teraz, zanim spłodzi potomstwo.
    • Modern PCs are horrible. ACPI is a complete design disaster in every way. But we’re kind of stuck with it. If any Intel people are listening to this and you had anything to do with ACPI, shoot yourself now, before you reproduce. (ang.)
    • Źródło: Linus & the Lunatics, Part II, 25 listopada 2003 (28 sierpnia 2006)
  • (…) filozofią Linuksa jest „śmiej się w obliczu niebezpieczeństwa”. Ups. Nie ta. „Zrób to sam”. Właśnie.
  • Głęboko wierzę w ewolucję (nie w sensie, że „nastąpiła” – bo ktokolwiek w to nie wierzy jest albo niedoinformowany albo obłąkany, ale w sensie, że „procesy ewolucyjne są fundamentalne i powinny być co najmniej rozpatrzone w niemal każdym kontekście”)
    • I’m a huge believer in evolution (not in the sense that "it happened" – anybody who doesn’t believe that is either uninformed or crazy, but in the sense "the processes of evolution are really fundamental, and should probably be at least thought about in pretty much any context"). (ang.)
    • Źródło: LKML, September 28, 2006 [1]
  • Głównym powodem, z którego [w Linuksie] nie ma surowych urządzeń jest ten, że osobiście uważam, że są one głupim pomysłem.
    • The main reason there are no raw devices [in Linux] is that I personally think that raw devices are a stupid idea. (ang.)
    • Źródło: Wiadomość na listę linux-kernel, 17 października 1996 (28 sierpnia 2006)
  • Jestem w stanie (cóż, niemalże) usłyszeć was pytających „dlaczego?”. Hurd zostanie wydany za rok (albo dwa, albo za miesiąc, kto wie), a ja już mam działającego miniksa.
    • I can (well, almost) hear you asking yourselves 'why?'. Hurd will be out in a year (or two, or next month, who knows), and I’ve already got minix. (ang.)
    • Źródło: Post na grupę comp.os.minix, 5 października 1991 (28 sierpnia 2006)
    • Opis: jądro Hurd 0.0 zostało wydane w sierpniu 1996, stabilna wersja wciąż nie została wydana (luty 2010).
  • Jeśli potrzebujesz więcej niż trzech poziomów wcięcia, twój kod i tak jest schrzaniony i powinieneś go poprawić.
  • Jeśli wciąż ci się to nie podoba, w porządku: dlatego ja jestem szefem. Po prostu wiem lepiej od ciebie.
  • Kiedy mówisz „Napisałem program, który wywalił Windows”, ludzie gapią się na ciebie głupkowato i mówią „Hej, dostałem je wraz z systemem, *za darmo*.
  • Ludzie powiadali mi, że nie uważają, że tłusty pingwin jest w stanie godnie oddać całą wielkość Linuksa, co po prostu mówi mi, że w życiu nie widzieli wściekłego pingwina pędzącego ku nim z prędkością 100 mil na godzinę. Gdyby takiego spotkali, bardziej by uważali na słowa.
    • Some people have told me they don’t think a fat penguin really embodies the grace of Linux, which just tells me they have never seen an angry penguin charging at them in excess of 100mph. They’d be a lot more careful about what they say if they had. (ang.)
    • Źródło: Post na grupę dyskusyjną comp.os.linux.announce, 9 czerwca 1996 (28 sierpnia 2006)
  • Mnóstwo ludzi wciąż lubi Solarisa, ale ponieważ stanowię dla nich czynną konkurencję, życzę im śmierci.
  • Myślę, że ludzie w ogólności mogą mi ufać, ale mogą mi ufać właśnie dlatego, że wiedzą, że nie muszą.
  • Naprawdę nie zależy mi na tym, by zniszczyć Microsoft. To będzie całkowicie nieumyślny skutek uboczny.
    • Really, I’m not out to destroy Microsoft. That will just be a completely unintentional side effect. (ang.)
    • Źródło: „New York Times”, The Way We Live Now: Questions for Linus Torvalds, 28 września 2003
  • Na przykład, GPLv2 w żaden sposób nie ogranicza twojego użytkowania oprogramowania. Jeśli jesteś szalonym naukowcem, możesz używać oprogramowania na GPLv2 do realizowania swoich niecnych planów podboju świata („Rekiny z laserami na głowach!!”), a wszystko, czego GPLv2 od ciebie wymaga to oddać kod źródłowy. I to jest dla mnie w porządku. Uwielbiam rekiny uzbrojone w lasery. Chcę tylko, by szaleni naukowcy w pewien sposób mi się odpłacili. Po czym mogą mnie smażyć swoimi rekinowymi laserami ile im się podoba.
    • For example, the GPLv2 in no way limits your use of the software. If you’re a mad scientist, you can use GPLv2'd software for your evil plans to take over the world ("Sharks with lasers on their heads!!"), and the GPLv2 just says that you have to give source code back. And that’s OK by me. I like sharks with lasers. I just want the mad scientists of the world to pay me back in kind. I made source code available to them, they have to make their changes to it available to me. After that, they can fry me with their shark-mounted lasers all they want. (ang.)
    • Źródło: Daniel Lyons, Forbes: Linux Licensing, 9 marca 2006 (28 sierpnia 2006)
  • Nazywam się Linus Torvalds i jestem twoim bogiem.
    • My name is Linus Torvalds and I am your god. (ang.)
    • Opis: przedstawiając się na Linux Expo 1998 w Durham, Płn. Karolina.
    • Źródło: za Under the Radar: How Red Hat Changed the Software Business – and Took Microsoft by Surprise (1999) Roberta Younga i Wendy Goldman Rohm, s. 111; także w Just for Fun: The Story of an Accidental Revolutionary (2001) Linusa Torvaldsa i Davida Diamonda
  • Niemal każdego ranka budzę się z myślą, że jestem najszczęśliwszym sukinsynem na świecie.
    • Most days I wake up thinking I’m the luckiest bastard alive. (ang.)
    • Źródło: Linus Torvalds i David Diamond, Just for Fun: The Story of an Accidental Revolutionary, Collins 2001
  • Nieskończenie wiele małp piszących przy użyciu GNU emacsa nigdy nie napisze dobrego programu.
  • Oni jarają crack.
    • They are smoking crack. (ang.)
    • Źródło: Peter Galli, Torvalds Slams SCO, eWeek 20 sierpnia 2003 (1 marca 2008)
    • Opis: o SCO.
  • Osobiście nie jestem zainteresowany tworzeniem sterowników, aby wyglądały jak programy użytkownika. Nie są, nie powinny być, a mikrojądra są po prostu głupie.
    • Personally, I’m not interested in making device drivers look like user-level. They aren’t, they shouldn’t be, and microkernels are just stupid. (ang.)
    • Źródło: Post na grupę mlist.linux.kernel, 25 maja 2002 (28 sierpnia 2006)
  • Płakać, że to błąd aplikacji to jak płakać nad prędkością światła: radź sobie z *rzeczywistością*, nie z tym, jak chcesz by wyglądała. Teoria i praktyka czasem się ścierają. A gdy tak się dzieje, teoria przegrywa. Za każdym razem.
    • Crying that it’s an application bug is like crying over the speed of light: you should deal with *reality*, not what you wish reality was. Theory and practice sometimes clash. And when that happens, theory loses. Every single time. (ang.)
    • Źródło: Wiadomość na listę mailową jądra Linuksa, 25 marca 2009
  • Pokrótce: powiedz NIE NARKOTYKOM, a może nie skończysz, jak ludzie od Hurda.
  • Przenośność jest dla ludzi, którzy nie potrafią pisać nowych programów.
    • Portability is for people who cannot write new programs. (ang.)
    • Źródło: Post na grupę comp.os.minix, 29 stycznia 1992 (28 sierpnia 2006)
    • Opis: jak twierdzi Torvalds, rzekł to „pół-żartem, pół-serio”.
  • Syndrom NIH (nie wynaleziono tutaj) to zaraza.
  • Tak naprawdę dla żadnego problemu nie ma po prostu dwóch odpowiedzi, niemal zawsze znajdzie się ich przedział, a „to zależy” jest niemal zawsze najlepszą odpowiedzią na każde większe pytanie.
    • The fact is, there aren’t just two sides to any issue, there’s almost always a range or responses, and "it depends" is almost always the right answer in any big question. (ang.)
    • Źródło: Linus' blog: Black and white, 2 listopada 2008
  • „Testy regresyjne”? Co to jest? Jeśli się kompiluje, jest dobrze, jeśli startuje, jest doskonale.
  • To była taka ulga, dla odmiany programować w przestrzeni użytkownika. Nie martwić się o drobne sprawy jest cudownie.
    • It was such a relief to program in user mode for a change. Not having to care about the small stuff is wonderful. (ang.)
    • Źródło: Wiadomość na listę mailową Git, 14 kwietnia 2005 (28 sierpnia 2006)
  • Twierdzę, że ludzie od Macha (a także FreeBSD) to niekompetentni idioci.
    • I claim that Mach people (and apparently FreeBSD) are incompetent idiots. (ang.)
    • Źródło: LKML, April 21, 2006 [2]
  • Twierdzę, że SCO plecie bzdury.
  • Tworzę (darmowy) system operacyjny (tylko hobby, nie będzie wielki i profesjonalny jak gnu) dla klonów AT na 386(486).
    • I’m doing a (free) operating system (just a hobby, won’t be big and professional like gnu) for 386(486) AT clones. (ang.)
    • Źródło: Post na grupę dyskusyjną comp.os.minix, 25 sierpnia 1991 (28 sierpnia 2006)
    • Opis: początek Linuksa.
  • Tylko mięczaki nagrywają kopie zapasowe na kasety: prawdziwi mężczyźni wrzucają swoje ważne rzeczy na ftp i pozwalają reszcie świata stawiać mirrory;)
    • Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on ftp, and let the rest of the world mirror it;) (ang.)
    • Źródło: Post na grupę dyskusyjną linux.dev.kernel, 20 lipca 1996 (28 sierpnia 2006)
  • Widzicie. Nie stwarzam nowych myśli. Używam cudzych myśli i układam je na nowo. Ale Sara, ona wymyśla twory, których nigdy przedtem nie było.
    • You see. I don’t think any new thoughts. I think thoughts that other people have thought, and I rearrange them. But Sara, she thinks thoughts that never were before. (ang.)
    • Źródło: Linus Torvalds i David Diamond, Just for Fun: The Story of an Accidental Revolutionary, Collins 2001
    • Opis: o siostrze.
  • Widzisz, nie wystarczy być tylko dobrym koderem, aby stworzyć system taki jak Linux, musisz być także niezłym sukinsynem;-)
  • Wiesz, że jesteś znakomity, ale może wolałbyś rozumieć, co teraz robisz, za jakieś dwa tygodnie.
  • Właśnie to nazywam „umysłową masturbacją”, poświęcanie się jakiemuś bezcelowemu intelektualnemu ćwiczeniu, które nie ma żadnego znaczenia.
  • Zawsze mam rację. A tym razem mam jej jeszcze więcej niż zwykle.

O Linusie Torvaldsie

edytuj
  • Przy dostatecznie dużej liczbie patrzących oczu, każdy błąd (w programie komputerowym) jest niegroźny.
    • Autor: Eric S. Raymond
    • Opis: Prawo Linusa, podstawa modelu Open Source, zainspirowane przez Linusa