Infiltracja
Infiltracja (ang. The Departed) – film kryminalny produkcji hongkońsko-amerykańskiej z 2006 roku; reż. Martin Scorsese.
Wypowiedzi postaci
edytujFrank Costello
edytuj- Jeśli zechcesz zostać kimś, droga wolna. Tego nie usłyszysz w kościele. Gdy byłem w twoim wieku mogłem zostać policjantem, albo przestępcą. Dzisiaj mówię ci tak: kiedy stoisz naprzeciwko naładowanej broni, co to za różnica?
- When you decide to be something, you can be it. That’s what they don’t tell you in the church. When I was your age they would say we can become cops, or criminals. Today, what I’m saying to you is this: when you’re facing a loaded gun, what’s the difference? (ang.)
- Mężczyzna sam kieruje swoim losem.
- Nie chcę być produktem mojego środowiska. Chcę, aby środowisko było moim produktem. Dawno temu mieliśmy kościół. Stanowiliśmy wyraźną wspólnotę. Rycerze Kolumba to istni łamacze czaszek, prawdziwi makaroniarze. Przejęli swój kawałek miasta. 20 lat potem jak Irlandczyk nie mógł dostać roboty, mieliśmy prezydenta. Niech spoczywa w pokoju. Ale czarnuchy tego nie rozumieją. I to jest mi się w nich nie podoba. Niczego nie dostaje się w prezencie. Wszystko trzeba brać samemu.
- I don’t want to be a product of my environment. I want my environment to be a product of me. Years ago we had the church. That was only a way of saying – we had each other. The Knights of Columbus were real head-breakers; true guineas. They took over their piece of the city. Twenty years after an Irishman couldn’t get a fucking job, we had the presidency. May he rest in peace. That’s what the niggers don’t realize. If I got one thing against the black chappies, it’s this – no one gives it to you. You have to take it. (ang.)
Dialogi
edytuj- Frank Costello: Kto wpuścił do mojego baru tego dupka z IRA? (Śmieje się) Żartowałem. Jak twoja matka?
- Mężczyzna w barze: Gaśnie.
- Frank Costello: (Odchodzi) Jak my wszyscy. (Śmieje się i poprawia krawat.)
- Lazio: Macie teraz agenta u Costella?
- Dignam: Może tak. Może nie. Może wal się.
- Opis: podczas odprawy na temat Costella i jego grupy.
- Colin Sullivan: Po prostu mnie, kurwa, zabij!
- Billy Costigan: Zabijam cię.
- Opis: trzymając Sullivana na muszce.
- Dignam: To niewiarygodne. Kto ustawiał te kamery?
- Technik policyjny: Kim ty jesteś do cholery?
- Dignam: Jestem gościem, który wykonuje swoją pracę. Tu musisz być innym gościem.
- Opis: obserwując wymianę mikroprocesorów pomiędzy grupą Costella i chińską triadą.
- Ellerby: Sierżant Dignam jest łącznikiem z sekcją tajnych operacji. Przedstawi nam swój raport. Sierżancie Dignam.
- Dignam: Ok. Moi ludzie są jak Indianie. Usłyszycie o nich tylko ode mnie i kapitana Queenana. Nigdy nie poznacie tożsamości agentów. Niestety mamy tu więcej przecieków niż iracka marynarka.
- Opis: podczas odprawy na temat Costella i jego grupy.
- Ellerby: Wal się.
- Dignam: Twoja żona już mnie zmęczyła.
- Ellerby: Spróbuj ze swoją matką.
- Dignam: Dobra, ojca już nie może znieść.