Gladiator – film produkcji brytyjsko-amerykańskiej z 2000 roku w reżyserii Ridleya Scotta. Autorem scenariusza jest David Franzoni.

Wypowiedzi postaci

edytuj

Maximus

edytuj
  • Za trzy tygodnie będę zbierał moje plony. Pomyślcie gdzie wy będziecie i tak się stanie. Trzymać szereg, trzymajcie się mnie. Jeśli znajdziecie się sami, pędzący przez zielone słoneczne pola, niech was to nie martwi. Bo to znaczy, że jesteście w Elysium i już nie żyjecie! Bracia, nasze czyny za życia, brzmią echem w wieczności.
    • Opis: Maximus przemawia do jazdy przed bitwą z Germanami.
  • Gdy wkroczę do Rzymu, zobaczycie czym jest wierność.
  • Marek Aureliusz miał sen zwany Rzymem i nie wyglądał tak jak teraz
    • Opis: o igrzyskach.
  • Nazywam się Gladiator.
    • My name is Gladiator. (ang.)
  • Nazywam się Maximus Decimus Meridius, dowódca Armii Północy, generał Legionów Feliksa i lojalny sługa PRAWDZIWEGO cesarza Marka Aureliusza. Ojciec zamordowanego syna, mąż zamordowanej żony. I dokonam zemsty w tym, lub następnym życiu.
    • My name is Maximus Decimus Meridius, commander of the Armies of the North, General of the Felix Legions and loyal servant to the TRUE emperor, Marcus Aurelius. Father to a murdered son, husband to a murdered wife. And I will have my vengeance, in this life or the next. (ang.)
  • Na mój znak rozpętać piekło.
    • At my signal, unleash hell. (ang.)
  • Siła i honor!
    • Strengh and honor! (ang.)
    • Opis: okrzyk bojowy Maximusa.
    • Zobacz też: honor, siła
  • To, co czynimy za życia, odbija się echem w wieczności.
    • What we do in life echoes in eternity. (ang.)
    • Opis: przed bitwą z Germanami.
    • Zobacz też: wieczność, życie

Marek Aureliusz

edytuj
  • I tyle nam z chwały Rzymu.
    • And so much from the glory of Rome. (ang.)
  • Kiedy człowiek widzi swój koniec, chce wiedzieć, że jego życie nie poszło na marne.
    • When a man sees his end he wants to know there has been some purpose to his life. (ang.)
  • Śmierć uśmiecha się do każdego człowieka. Jedyne, co człowiek może zrobić, to odwzajemnić uśmiech.
  • Wielki Rzym. Tak przemija jego chwała

Commodus

edytuj
  • Czyż nie jestem miłosierny?!
    • Am I not merciful?! (ang.)
  • Generał, który stał się niewolnikiem. Niewolnik, który stał się gladiatorem. Gladiator, który przeciwstawił się cesarzowi. Zadziwiająca historia!
    • The general who became a slave. The slave who became a gladiator. The gladiator who defied an emperor. Striking story! (ang.)
  • I cóż ja mam z tobą począć? Ty zwyczajnie nie chcesz umrzeć.
    • What am I going to do with you? You simply won’t die. (ang.)
  • Śpi dobrze, bo ktoś go kocha.
    • Postać: Commodus patrząc na śpiącego Luciusa.
  • Commodus wyprawia igrzyska na cześć śmierci Marka Aureliusza… śmieszne, bo przecież to on kazał zamknąć nam interes.
    • Postać: Proximo
  • Lepiej zginąć za przyjaciela niż za złoto.
    • Better to die for a friend than to die for gold. (ang.)
    • Postać: Juba
    • Zobacz też: przyjaciel, złoto
  • Masz wielkie imię. Musi zabić twoje imię, zanim zabije ciebie.
    • You have a great name. He must kill your name before he kills you. (ang.)
    • Postać: Juba do Maximusa
    • Zobacz też: imię
  • My śmiertelnicy jesteśmy jedynie cieniami i pyłem.
    • We mortals are nothing but shadows and dust. (ang.)
    • Postać: Proximo
  • Porwij tłum, a kiedy to zrobisz, Cezar być może dotknie twego ramienia i cię uwolni.
    • Postać: Proximo
  • Rzym to nie marmury senatu, to piach Koloseum
    • Postać: Gracchus
  • Senat to ludzie, panie. Wybrani spośród ludu, aby przemawiać w ich imieniu.
    • Postać: Gracchus
  • Teraz jesteśmy wolni. Kiedyś się spotkamy, ale jeszcze nie teraz, jeszcze nie.
    • Now we are free. I will see you again, but not yet, not yet. (ang.)
    • Postać: Juba
    • Opis: Ostatnie słowa filmu.

Dialogi

edytuj
Maximus: Chcą, żebym zabijał, więc zabijam. Wystarczy.
Proximo: To wystarczy na prowincji, ale za mało na Rzym.

Lucilla: Chcę ci pomóc.
Maximus: Tak, możesz mi pomóc. Zapomnij, że mnie kiedykolwiek znałaś i nigdy tutaj nie wracaj.

Marek Aureliusz: Czym jest Rzym, Maximusie?
Maximus: Widziałem większość świata. Jest brutalna, okrutna i ciemna. Rzym to światło.

Commodus: Powiedzieli mi, że twój syn… (odchodzący Maximus zatrzymuje się) piszczał jak dziewczyna, kiedy go przybijali do krzyża. A twoja żona jęczała jak dziwka, kiedy gwałcili ją ponownie… raz za razem…
Maximus: Wkrótce nadejdzie koniec twojej chwały… (skłaniając głowę) panie.
(lub: „Maximus: Przemija twoja chwała… panie.”  [bardziej adekwatne w j. polskim.])

Commodus (straciwszy miecz podczas walki z Maximusem): Quintusie, miecz! (Quintus nie reaguje) Daj mi swój miecz! (Quintus nadal nie reaguje) Miecz, dajcie mi miecz!
Quintus (do żołnierzy): Schować miecze! Schować miecze!

Commodus: Zasługujesz na swoją sławę. Żaden gladiator tobie nie dorówna. Ten młodzien widzi w tobie nowego Hektora, czy Herkulesa? Odkryj twarz i zdradź nam swoje imię. Masz imię?
Maximus: Mam na imię Gladiator (odwraca się plecami do Commodusa).
Commodus: Jak śmiesz odwracać się do mnie tyłem? Niewolniku, zdejmij hełm i podaj swoje imię.
Maximus (zdejmuje hełm i odwraca się do Commodusa): Nazywam się Maximus Decimus Meridius, dowódca wojsk północnych, generał legionów Feliks, lojalny sługa prawdziwego cesarza, Marka Aureliusza. Ojciec zamordowanego syna, mąż zamordowanej żony. Których pomszczę w tym życiu lub następnym.

Maximus: Znałem kiedyś człowieka, który powiedział „Śmierć uśmiecha się do nas wszystkich. Wszystko, co może zrobić człowiek, to także uśmiechnąć się do niej”.
Commodus: Ciekaw jestem, czy ten człowiek uśmiechnął się do swojej śmierci…
Maximus: Powinieneś wiedzieć najlepiej, to słowa twojego ojca.

Quintus: Maximus, Maximus.
Maximus: Quintus, uwolnij moich ludzi. Senator Gracchus wróci na stanowisko. Mieliśmy marzenie o Rzymie, to marzenie się spełni. Tak sobie życzył Marek Aureliusz.
Quintus: Uwolnić więźniów.

Lucilla: Maximus.
Maximus: Lucjusz jest bezpieczny.
Lucilla: Idź do nich. Jesteś w domu. (Maximus umiera. Lucilla zwraca się do wszystkich obecnych na arenie.) Czy Rzym jest wart Życia jednego Prawego męża? Kiedyś w to wierzyliśmy! (do senatora Gracchusa) Przywróć nam tę wiarę. Był rzymskim żołnierzem! Oddajcie mu cześć.
Senator Gracchus: Kto mi pomoże nieść ciało?

O Gladiatorze

edytuj
  • Warto zwrócić uwagę na jedną sprawę zaniedbaną przez twórców Gladiatora. Był nią wiek Kommodusa. Odtwarzający jego rolę aktor miał w chwili kręcenia filmu dwadzieścia pięć lat (wyglądał zresztą na znacznie starszego), natomiast jego pierwowzór zaledwie dziewiętnaście. I te kilka lat stanowiło istotną różnicę, nowy cesarz Rzymu był nastolatkiem, co wiele wyjaśnia. Bardziej dopasowano do roli Lucyllę, znacznie starszą od brata, w chwili objęcia przez niego rządów liczyła około trzydziestu lat. Piękna Connie Nielsen miała pięć lat więcej, ale jej uroda wynagradzała wszystko. I chyba jako filmowa siostra cesarza była znacznie lepszą kobietą niż jej historyczny pierwowzór.