Między piekłem a niebem

Między piekłem a niebem (ang. What dreams may come) – nowozelandzko-amerykański film z 1998 roku w reżyserii Vincenta Warda. Scenariusz, na podstawie powieści Richarda Mathesona, napisał Ronald Bass.

Robin Williams,
odtwórca głównej roli

Wypowiedzi postaci edytuj

Anna Collins-Nielsen edytuj

  • Bywa, że gdy przegrywasz – jesteś wygrany.
    • Sometimes, when you lose, you win. (ang.)
  • Bywa, że gdy wygrywasz – jesteś przegrany.
  • Miałam męża i dzieci… Łaski, które tak trudno oczekiwać od czegoś tak przyziemnego jak życie.
  • Nie można nagle przestać kogoś kochać.
  • Wszyscy z rodziny zginęli w wypadkach samochodowych… aż chce się kupić rower.
    • A whole family lost to car crashes. Enough to make a person buy a bike. (ang.)

Chris Nielsen edytuj

  • Dla ludzi niemożliwe jest to, czego nie widzieli.
    • What some folks call impossible, is just stuff they haven’t seen before. (ang.)
  • Dobrzy ludzie kończą w piekle, bo nie potrafią sobie wybaczyć.
    • Good people end up in Hell because they can’t forgive themselves. (ang.)
    • Zobacz też: wybaczenie
  • Jest taki mężczyzna, którego Ian nigdy nie pozna. Mężczyzna, którym sam miał być. To przystojny, jasnooki młodzieniec, lat 25. Widzę go. Mężczyźni lubią jego towarzystwo. Bo jest prawy. Ma niezłomny charakter, bez skazy. Kobiety też go lubią. Bo jest delikatny, szlachetny, lojalny, odważny. To imponuje kobietom. Jest znakomitym mężem. Widzę go jako ojca. To jego domena. Patrzy w oczy swego dziecka, a ono wie, że tatuś naprawdę je widzi i wie, kim ono jest. A dziecko wie, że on jest nadzwyczajny. Wspaniały facet. Nigdy go nie zobaczę.
    • There’s a man Ian never got to know, the man he was growing up to be. He’s a good-looking clear-eyed fella… about 25. I can see him. He’s the type of guy men want to be around, because he has integrity, you know? He has character. You can’t fake that. And he’s a guy women want to be around, too. Because there’s tenderness in him… respect… and loyalty, and courage. And women respond to that. Makes him a terrific husband, this guy. I see him as a father. That’s where he really shines. See, when he looks in his kid’s eyes and that kid knows that his dad really, really sees him… he sees who he is. Then that child knows that he is an amazing person. He’s quite a guy… that he’ll never get to meet. I wish I had. (ang.)
    • Opis: na pogrzebie swojego syna Iana.
  • Postanowiłem się nie poddawać, być silnym, ale nie łączyłem się w bólu z ukochaną osobą.
  • To, co mamy w myślach, jest prawdą (…).
    • What’s true in our minds is true (…). (ang.)
    • Zobacz też: prawda
  • To, że będę z tobą, nie pomoże ci, a mnie zabije.
    • Opis: do Anny.
  • Tylko z tobą mógłbym przejść piekło.
    • Opis: do Iana.
  • Jeśli znalazłem cię w piekle,to nie uda mi się w New Jersey?

Inne postacie edytuj

  • Jesteś malarzem, to twój świat.
  • Nauczyłeś mnie jednego i nigdy tego nie zapomnę… Mówiłeś: „Nigdy się nie poddawaj. Nigdy.”
    • Postać: Ian
  • Nie zniknąłeś. Tylko umarłeś.
  • Tak niewiele trzeba, żeby kogoś pokochać.
  • Tu odkrywamy, kim naprawdę jesteśmy dla siebie.
  • Zmarnowane życie to prawdziwe piekło.
    • The real Hell is your life gone wrong. (ang.)
    • Postać: Albert Lewis

Zobacz też edytuj